Es mostren 594823 resultats

tocar


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">tocar</title>

Accessory
Homòfon: tucà
Etimologia: d’origen onomatopeic, possiblement existent ja en el ll. vg., al·lusiu al so de qualsevol objecte batut, copejat 1a font: s. XII
Body
    verb
  1. transitiu
    1. Fer que la mà, els dits o una altra part exterior del cos entri en contacte amb quelcom i en sigui afectat el sentit del tacte. Toca-la: ja veuràs que fina que és.
    2. Entrar en contacte amb algú o amb alguna cosa per mitjà d’un objecte que hom maneja. Vaig tocar aquella serp amb el bastó i no es va moure.
    3. Aplicar la pedra de toc o una barreta de metall fi a una peça d’or o d’argent per a reconèixer la porció de metall fi que conté.
    4. figuradament Cobrar, rebre, diners o una cosa equivalent. No n’he tocats ni cinc.
    5. figuradament Experimentar, adquirir, coneixement directe d’una cosa. Hem obrat precipitadament, i ara en tocarem les conseqüències.
    6. fer tocar (a algú una cosa) amb la mà figuradament Donar-li’n proves evidents.
    7. no tocar No fer d’una cosa l’ús o l’abús que suposa establir-hi contacte. Fa un any que no he tocat cap llibre.
    8. toca-la! Donem-nos les mans.
    9. tocar el cavall Pegar-li, colpir-lo, amb els esperons o el fuet perquè acceleri el pas.
    10. tocar ferro (o fusta) figuradament ocultisme Prevenir-se contra la mala sort.
  2. pronominal
    1. Estar en contacte dues coses. Les boles es tocaven.
    2. geometria Una línia o una superfície ésser tangent a una altra. La corba a i la recta b es toquen en el punt M.
    3. figuradament Els extrems es toquen.
  3. intransitiu
    1. Arribar, atènyer. El sol hi toca de bon matí. Mira que no li toqui l’aire.
    2. Ésser alguna cosa en contacte amb una altra, ésser nul·la la distància entre elles. Amb el cap tocàvem al sostre.
    3. En un viatge o camí, fer una aturada incidental, arribar de pas en un punt. Passant per aquesta carretera, no tocarem pas a Isona.
    4. a tocar locució adverbial Molt a prop.
    5. no tocar de peus a terra figuradament No adonar-se de la realitat, ésser il·lús.
    6. no tocar-hi figuradament No entendre una cosa tal com és. En aquest punt no hi toques.
    7. no tocar-hi figuradament Mancar el seny. Ja no hi toca gaire.
    8. tocar-hi figuradament Encertar a comprendre una cosa, entendre-la tal com és.
    1. transitiu Afectar una cosa directament, amb capacitat per a modificar-la o per a influir-hi. T’ha tocat molt el sol. Mira que no et toqui l’aire, el fred.
    2. pronominal Passar-se, fer-se malbé. Aquest vi ja es toca.
    3. pronominal Tornar-se boig, perdre l’enteniment. No li’n feu cas, que s’ha tocat.
    4. tocar-se de l’ala (o del bolet) figuradament Tornar-se boig; tocar-se.
    1. transitiu Encertar alguna cosa amb un cop, amb un tret, etc., ferir. Tocar el blanc. He tirat a una llebre, però no l’he tocada.
    2. pronominal Produir-se un animal una tocadura. La gallina s’ha tocat.
    3. tocar el viu (a algú) Ferir algú en la part més sensible.
  4. transitiu figuradament
    1. Abordar, tractar, en un discurs, en una conversa, en una obra, etc. El seu discurs no va tocar la qüestió religiosa.
    2. Tractar en, comerciar en. Aquest botiguer toca massa articles.
    3. Dir alguna paraula, fer algun acte, que pugui desplaure o perjudicar. De mi, en podeu dir el que vulgueu, però no toqueu el pare!
    4. tocar el cor (a algú) Desvetllar-li un sentiment de compassió, de tendresa, de penediment.
    5. tocar l’honor (d’algú) Ofendre’l.
  5. transitiu
    1. Treure del seu lloc. No trobo les claus al seu lloc: qui les ha tocades?
    2. Introduir petites modificacions en una obra cercant de millorar-la, etc., retocar. Encara has de tocar una mica aquesta pintura.
  6. intransitiu
    1. Pertànyer a algú una cosa per dret, en un repartiment, etc. Es van repartir els objectes robats i a ell li tocà un rellotge. En el darrer sorteig ens va tocar la grossa.
    2. Ésser de la seva obligació o càrrec. Ara et toca a tu de fer la guàrdia.
  7. transitiu
    1. música Fer sonar un instrument músic. Tocar el piano.
    2. música Executar una peça de música. L’orquestra ha tocat la cinquena simfonia de Beethoven.
    3. usat absolutament Aquest violinista toca millor que l’altre.
    4. usat absolutament especialment Una campana, una corneta, etc., fer sentir els sons indicadors d’un moviment a fer, d’una cerimònia a celebrar, etc. Tocar a morts, a missa. Tocar a foc, a sometent.
    5. Tocar hores. Ara toquen la una. Toquen les tres.
    6. tocar a anar-se’n (o a fugir) figuradament Arribar el moment d’anar-se’n, de fugir.
    7. tocar a penedits figuradament Penedir-se.
    8. tocar el botet (a algú) Fer-li dir amb habilitat allò que volia tenir en secret.
    9. tocar el dos Anar-se’n.
    10. tocar hores Un rellotge, una campana, fer sentir els sons indicadors de les hores.
    11. tocar la corda sensible (a algú) figuradament Retreure a algú allò que li és més sensible.
    12. tocar l’orgue figuradament indústria tèxtil Entre teixidors, fer avançar dents de la roda del collador del teler mecànic per tal d’accelerar la fabricació de la roba.
    13. tocar moltes tecles figuradament Tractar molts afers, intervenir en moltes coses.

tocar

tocar


<title type="display">tocar</title>

    verb transitiu també figuradament
  1. be-, anrühren.
  2. anfassen.
  3. anfühlen.
  4. medicina betupfen.
  5. [Argument, Thema] berühren, anschneiden, streifen.
  6. [Ehre] antasten, betreffen.
  7. [Glocke] läuten.
  8. [Hafen] anlaufen.
  9. [Herz] rühren, tief ergreifen.
  10. [Instrument] spielen.
    1. blasen.
    2. schlagen.
  11. [Kapital, Geld] einnehmen.
  12. [Lohn, Gehalt] beziehen.
  13. [Schießscheibe, Wild] treffen.
  14. [Rätsel, Problem] erraten.
    • lösen.
  15. [Ziel] erreichen, erlangen.
  16. tocar l'adversari den Gegner anschlagen bzw treffen.
  17. tocat! sitzt!
  18. tocar la pilota amb la mà Hand spielen.
  19. han tocat les sis es hat sechs (Uhr) geschlagen.
  20. això et toca de prop das geht dich besonders an.
  21. tocar el voraviu a (algú) jemandes wunden Punkt treffen.
  22. toca-la! schlag ein!, topp!
  23. verb intransitiu
  24. rühren (a an ac).
  25. zustehen (a algú jemandem).
    • entfallen (auf jemanden).
  26. el sol hi toca tot el dia die Sonne scheint den ganzen Tag darauf.
  27. tocar-hi figuradament etwas richtig beurteilen oder sehen.
  28. no tocar-hi od no tocar quarts ni hores figuradament nicht recht bei Verstand sein.
    umg nicht alle beisammenhaben.
  29. quina orquestra toca avui? welches Orchester spielt heute?
  30. tocar a missa zur Messe läuten.
  31. (és)ser a tocar (d'un lloc) in der Nähe (von einem Ort) liegen.
    • benachbart sein mit (einem Ort).
  32. ara et toca a tu! jetzt bist du dran oder an der Reihe!
  33. ens va tocar la grossa das große Los fiel auf uns.
  34. pel que toca a ... was ... betrifft ...
  35. si toca no toca beinahe richtig, um ein Haar.
  36. verb reflexiu sich berühren.
  37. aneinander grenzen bzw stoßen.
  38. [Gesellschaft] Mensch an Mensch stehen oder sitzen.
  39. (auch tocar-se de l'ala od del bolet) verrückt werden.
  40. figuradament els extrems es toquen die Extreme berühren sich.



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

tocar

tocar


<title type="display">tocar</title>

Pronúncia: tuká
    verb transitiu
  1. to touch.
  2. to feel.
  3. to handle.
  4. música to play.
  5. [tambor] to play, beat.
  6. trompeta to play, blow, sound.
  7. tocar el piano to play the piano.
  8. figuradament to touch.
  9. tocar el cor a algú to touch someone’s heart.
  10. tocar terra to touch land.
  11. tocar fons to touch bottom, bump.
  12. [llebre, etc.] to hit, wing.
  13. [blanc, etc.] to hit
  14. tocar un cavall [amb el fuet, etc.] to (whip \ touch) up a horse
  15. toca ferro! figuradament i col·loquial touch wood!
  16. toca-la! your hand on it!, put it there!
  17. [afer, assumpte, qüestió] to touch on, refer to, allude to.
  18. el seu discurs no va tocar la qüestió religiosa his speech didn’t refer to the religious matter at all, the religious matter was not dealt with in his speech.
  19. [conseqüències] to suffer, undergo, come in for.
  20. ara en tocarem les conseqüències we shall suffer the consequences of all this.
  21. tocar a algú [una cosa] to fall to someone.
  22. li va tocar a ell the lot fell (on \ to) him, it fell to his lot.
  23. ens va tocar la grossa we won the big prize.
  24. [ser de la seva obligació o càrrec] to be one’s turn.
  25. a qui li toca? whose turn is it?
  26. em toca a mi it’s my turn (to play), it’s my go.
  27. et toca a tu de fer la guàrdia it’s your (turn \ go) to mount guard.
  28. [campana] to ring.
  29. to toll, peal.
  30. tocar a morts to toll (for a death).
  31. toquen a missa they are ringing the bell for mass.
  32. la campana toca a foc the bell sounds the fire alarm.
  33. [sirena, etc.] to sound
  34. [disc] to play.
  35. [hora del dia] to chime, strike.
  36. fer tocar amb la mà figuradament to show evidence.
  37. encara no em toca it’s not my turn yet.
  38. tocar el viu a algú to touch someone on the raw.
  39. tocar a penedits to repent, be repentant.
  40. tocar el botet a algú to worm a secret out of someone.
  41. tocar el dos col·loquial to beat it.
  42. tocar la corda sensible a algú to appeal to someone’s better nature.
  43. tocar moltes tecles to do too many things.
  44. verb intransitiu
  45. [ser una cosa en contacte amb una altra] to touch, be touching.
  46. la taula toca a la paret the table (touches \ is up against) the wall.
  47. també nàutica [arribar de pas en un punt] to call at, touch at.
  48. el vaixell no toca pas a Barcelona the ship does not call at Barcelona.
  49. a tocar locució adverbial close by.
  50. no tocar de peus a terra figuradament not to have one’s feet on the ground.
  51. verb pronominal
  52. [estar en contacte dues coses] to touch each other, be in contact.
  53. els extrems es toquen figuradament extremes meet, too far East is West.
  54. [vi etc.] to turn sour, go off.
  55. [fruita, etc.] to spoil, go rotten.
  56. tocar-se (de l’ala \ del bolet) to go barmy.
  57. (ídem) col·loquial go crazy.

tocar

tocar

<title type="display">tocar</title>

verb transitiu toccare. || [amb la mà] toccare, palpare. || [passar ras] sfiorare. || [amb un instrument] toccare. || [un metall preciós] saggiare. || mús sonare. Tocar el violí, sonare il violino. | sonare, interpretare. L'orquestra ha tocat una sonata de Mozart, l'orchestra ha sonato (o interpretato) una sonata di Mozart. || prendere. Us ha tocat molt el sol, avete preso molto il sole. || prendere. Mira que no et toqui l'aire, fai attenzione a non prendere aria. || [encertar] colpire, azzeccare. Tocar el blanc, colpire nel segno. || econ [tractar] trattare. Toca productes d'alimentació, tratta alimentari. || [treure del seu lloc] toccare, spostare. Qui ha tocat els meus llibres?, chi ha toccato i miei libri? || [corregir] toccare, correggere, ritoccare. || [correspondre] vincere. M'ha tocat la loteria, ho vinto al lotto. || [la campana, el rellotge] sonare. || fig [cobrar] prendere, vedere. No n'he tocats ni cinc, non ne ho preso (o visto) neanche un centesimo. | [experimentar] pagare, espiare, scontare. Ens hem equivocat i ara en tocarem les conseqüències, ci siamo sbagliati e ora ci toccherà pagarne le conseguenze. | [abordar] toccare, trattare. No ha tocat cap qüestió política, non ha toccato nessuna questione politica. | toccare, parlare male di. Ai de qui em toqui la mare!, guai a chi mi tocca la mamma! | [impressionar] toccare, colpire, commuovere. || no tocar non toccare. No toca un llibre des de fa un any, è da un anno che non tocca un libro. || no tocar-hi fig non starci con la testa. || toca a anar-se'n (o a fugir) fig bisogna andarsene (o svignarsela). || toca-la! qua la mano! || tocar a penedits fig pentirsi. || tocar el rebre fig pagarla cara. || tocar el viu fig toccare sul vivo. || tocar-hi fig azzeccarla, imbroccarla, colpire nel segno.

verb intransitiu toccare tr, passare.

verb pronominal toccarsi. || fig toccarsi. || tocar-se de l'ala (o del cap, o del bolet) fig fam diventare pazzo, perdere la testa, mancare un venerdì (o una rotella), uscire di senno.

tocar

tocar

<title type="display">tocar</title>

    [! Conjugació: amb QU davant E, I]
    verb
  1. Posar la mà o els dits en contacte amb algú o amb alguna cosa. Quan toquem l'aigua sabem si és freda o calenta. També podem tocar una cosa amb els peus, amb la boca o amb una altra part del cos.
  2. Encertar algú o alguna cosa amb un tret d'arma de foc, amb una pedra o amb un cop. Hi ha projectils dirigits per radar que sempre toquen el blanc.
  3. Canviar una cosa del seu lloc habitual, treure-la del lloc on és. Si ens toquen els papers que tenim sobre la taula, després no els trobem.
  4. Fer sonar un instrument de música, interpretar una composició musical. Per a tocar bé el piano, s'ha d'estudiar moltes hores.
  5. Fer sonar una trompeta, un timbre, una campana, etc., per avisar d'alguna cosa. Els bombers toquen una sirena quan van de pressa pels carrers.
  6. Si a una persona li toca una feina, una responsabilitat, és que l'ha de fer. En una família, a uns els toca anar a comprar i a d'altres fregar els plats.
  7. Si a algú li toca una quantitat de diners o un altre bé és que passa a ser-ne propietari en un repartiment, en un sorteig, etc.
  8. usat amb pronom
  9. Dues persones o dues coses es toquen si estan en contacte, si no hi ha separació entre elles. Si els dos fils d'un cordó elèctric es toquen, es fa un curtcircuit i salten els ploms.
  10. frase feta
  11. Dues coses són a tocar si són molt a prop.
  12. Una persona diu que toca ferro o fusta quan vol impedir que li passi alguna desgràcia.
  13. tocar el dos és anar-se'n.
  14. frase feta i verb usat amb pronom
  15. tocar-se o tocar-se del bolet és tornar-se boig.

tocar

tocar


<title type="display">tocar</title>

Pronúncia: tuká
    verb transitiu
  1. toucher.
  2. [un metall preciós] toucher.
  3. [encertar] toucher. Tocar el blanc, toucher le but (mettre dans le mille).
  4. figuradament i popularment [rebre o cobrar diners] toucher.
  5. comerç i mercat faire le commerce de, négocier en.
    1. [les conseqüències] supporter, payer, subir.
    2. [abordar, tractar] aborder, traiter.
    3. [dir mal] toucher à. No toqueu el pare, ne touchez pas à mon père.
    4. agir sur.
    5. figuradament [impressionar] toucher, impressionner, émouvoir. Va saber tocar-li el cor, il a su émouvoir son cœur.
  6. [treure del seu lloc] toucher. Qui ha tocat les claus?, qui a touché les clefs?
  7. [modificar] retoucher.
  8. música [fer sonar] jouer de. Tocar el piano, jouer du piano .
    1. [executar una peça] jouer, exécuter. L'orquestra ha tocat la cinquena simfonia de Mozart, l'orchestre a joué la cinquième symphonie de Mozart.
    2. usat absolutament jouer.
  9. fer tocar amb la mà figuradament faire toucher une chose du doigt.
  10. tocar a l'atac ciències militars sonner la charge.
  11. tocar el botet [a algú] tirer les vers du nez de quelqu'un (faire parler quelqu'un).
  12. tocar el rebre figuradament i familiarment payer les pots cassés (trinquer, écoper).
  13. tocar el viu a toucher le point sensible de quelqu'un.
  14. tocar fusta (ferro) toucher du bois.
  15. tocar hores sonner les heures.
  16. toca-la! tope là! (touche là!, touchez là!)
  17. tocar la corda sensible figuradament toucher la corde sensible.
  18. tocar l'honor de [ofendre] offenser quelqu'un.
  19. tocar moltes tecles figuradament brasser beaucoup d'affaires.
  20. val més no tocar-ho (remenar-ho) il vaut mieux ne pas revenir là-dessus (il vaut mieux ne pas aborder ce sujet, il ne faut pas réveiller le chat qui dort).
  21. verb intransitiu
  22. toucher tr. Toquem al sostre, nous touchons le plafond.
  23. [fer una aturada incidental] faire escale, s'arrêter à pron.
  24. échoir, revenir, avoir tr. A ell li tocà un rellotge, il eut une montre .
    • être le tour de, être à moi (à toi, à lui, à nous, à eux). Ara a mi em toca de parlar, c'est à mon tour à présent de parler.
  25. [sort] gagner tr. Li va tocar la grossa, il a gagné le gros lot.
  26. a tocar [molt a prop] tout près.
  27. a tocar de à côté de (près de).
  28. no tocar-hi figuradament ne rien comprendre (dérailler).
  29. tocar a penedits figuradament [penedir-se] se repentir.
  30. tocar-hi [copsar, entendre, una cosa tal com és] comprendre (tomber juste, mettre le doigt dessus, faire mouche).
  31. tocar la botzina klaxonner (corner).
  32. toquen a anar-se'n (a fugir) c'est le moment de s'en aller (de fuir).
  33. verb pronominal
  34. se toucher.
  35. figuradament se toucher.
    • [tornar-se boig] devenir fou (folle) intr.
  36. tocar-se de l'ala (del bolet) figuradament i familiarment perdre la raison, devenir fou (folle).

tocar

tocar pirandó

tocar pirandó

tocard
-arde


<title type="display">tocard</title>

Pronúncia: tɔkaʀ -aʀd
adjectiu i masculí i femení familiarment i despectivament estrafolari -ària, lleig -etja, quico -a.


© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

tocard
-arde

tocat
-ada


<title type="display">tocat</title>

Pronúncia: tukát
    adjectiu
  1. [fruita] bad, beginning to (rot \ spoil).
  2. estar tocat (del cap \ de l’ala \ del bolet) to be weak in the head, be a bit cracked.
  3. [persona] cautious, circumspect, careful.
  4. pejorativament overcautious.
  5. finicky, fastidious, fussy, pernickety.
  6. anar tocat i posat col·loquial to be (cautious \ wary \ careful).

tocat
-ada

tocat
-ada

<title type="display">tocat</title>

adjectiu ammalato -a. || [la fruita] ammaccato -a, marcio -a. || fig pedante, pignolo -a. || anar tocat i posat essere agghindato (o azzimato). || ésser (o estar) tocat del cap (o de la l'ala, o del bolet) fig mancare un venerdì (o una rotella), essere pazzo.

tocat
-ada