<title type="display">vuelta</title>
-
femení
- volta. La tierra da vueltas alrededor del sol, la terra fa voltes entorn del sol.
- [giro] volta. Da la vuelta a la página, fes la volta a la pàgina.
- [recorrido] volta.
- [figura] volta. Las vueltas de una cuerda, les voltes d'una corda.
- [dorso] dors m, revers m. Escribir a la vuelta de la hoja, escriure al dors del full.
- [paseo] volta.
- [a una llave] volt m, volta. Es necesario dar dos vueltas a la llave, cal fer donar dos volts a la clau.
- [vista] gira. Las vueltas de una capa, les gires d'una capa.
- [en labores] passada.
- [regreso] retorn m, tornada. La vuelta del hijo pródigo, el retorn del fill pròdig.
- [dobladura] volta. La vuelta de la portalada, la volta de la portalada.
- [devolución] devolució, tornada.
- [dinero] canvi m. Ten cuidado con la vuelta, compte amb el canvi.
- [recompensa] paga, recompensa.
- [ronda] volta. La segunda vuelta de las elecciones, la segona volta de les eleccions.
- [recodo] tombant m.
- [vez] volta, vegada.
- arquitectura volta.
- poc freqüent jocs d'entreteniment [voltereta] girada.
- agricultura llamada.
- figuradament volta. Dar vueltas a un asunto, donar voltes a un assumpte.
- figuradament [cambio] tomb m, salt m. Esto dará la vuelta cualquier día, això donarà un tomb qualsevol dia.
- a la vuelta [de regreso] a la tornada.
- a la vuelta de al cap de. A la vuelta de diez años, al cap de deu anys.
- a la vuelta de la esquina passada la cantonada.
- a la vuelta de la esquina figuradament [muy cerca] a tocar, molt a la vora, a quatre passes, a prop.
- a la vuelta de la esquina [por todas partes] pertot arreu, a tot arreu, a cada passa. Una cocinera así no la vas a encontrar a la vuelta de la esquina, una cuinera així no la trobaràs a tot arreu.
- andar a vueltas con figuradament donar voltes a.
- a vuelta de a còpia de.
- a vuelta de correo a correu seguit, pel primer correu.
- buscar las vueltas figuradament [a alguien] buscar les pessigolles.
- cogerle las vueltas [a alguien] saber (o conèixer) el tarannà.
- ¡con vuelta! familiarment [cosa prestada] que torni!
- dar cien vueltas [pensar] donar voltes.
- dar cien vueltas [superar] donar cent (o mil) voltes a algú.
- dar la vuelta [alrededor] fer la volta.
- dar la vuelta [al revés] girar al revés (o a l'inrevés, o de l'inrevés). Dar la vuelta a un jersey, girar el jersei al revés.
- dar la vuelta [del derecho] del dret.
- dar la vuelta de campana fer una volta de campana.
- dar media vuelta fer mitja volta.
- dar media vuelta figuradament [marcharse] girar cua, tocar el dos.
- dar muchas vueltas donar-hi voltes i més voltes a una cosa.
- darse una vuelta [por algún sitio] arribar-se. Cualquier día me daré una vuelta por tu casa, qualsevol dia m'arribaré a casa teva.
- dar una vuelta figuradament [paseo] fer una volta.
- dar vueltas [girar] fer (o donar) voltes (o giravoltes).
- dar vueltas [pensar] donar voltes.
- dar vueltas la cabeza rodar el cap.
- de vuelta de tornada, de retorn.
- estar de vuelta tornar a ésser aquí. ¡Ya estoy de vuelta!, ja torno a ésser aquí!
- estar de vuelta de todo haver-ne vist de tots colors (o de verdes i de madures), tant donar-se'n de tot.
- hacer dar vueltas [a alguien] fer anar d'un lloc a l'altre.
- ¡hasta la vuelta! a reveure!, fins a la tornada!
- no hay que darle vueltas figuradament i familiarment no cal donar-hi més voltes.
- no tener vuelta de hoja [una cosa] no tenir retop.
- poner de vuelta y media a uno deixar com un drap brut algú.
- tomar la vuelta de marina, marítim anar (o tirar) a la volta de.
- ¡vuelta! familiarment [exclamación de fastidio] tornem-hi!
- vuelta a escena [de un artista] tornada a escena, retorn.
- vuelta al ruedo tauromàquia volta a l'arena.
- vuelta al trabajo retorn a la feina (o al treball).
- vuelta atrás marxa enrere.
- vuelta ciclista volta ciclista.
- vuelta de tierra marina, marítim volta d'en terra.