Es mostren 594833 resultats

cabre

<title type="display">cabre</title>

verb intransitiu starci, entrare, entrarci. || esserci bisogno di. No hi caben discussions, non c'è bisogno di altre discussioni. || no cabre [alguna cosa] al cap non capirlo, stupire, essere inconcepibile. Això no em cap al cap, questo proprio non lo capisco (o mi stupisce, o mi è inconcepibile).

cabre

cabre


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">cabre</title>

Accessory
Homòfon: cabra
Etimologia: substitució tardana de l’ant. caber, com en els altres rars verbs en -èr (si més no dialectalment en alguns casos): valer/valdre, doler/doldre, caler/caldre, saber/sebre, etc.; ll. capĕre ‘agafar; contenir; donar cabuda’ 1a font: s. XIV, St. Vicent F.
Body
    verb intransitiu
    1. Poder una cosa ésser continguda en una altra. L’aigua que cap en un recipient.
    2. no cabre a la pell de goig (o d’alegria, o de satisfacció) Estar molt content i fer-ne demostració.
    3. no cabre (una cosa) al cap No poder comprendre que sigui, que s’esdevingui.
  1. figuradament Ésser alguna cosa escaient o natural que hom la faci. Allò era perfecte i no hi cabien retocs.
  2. antigament Intervenir, prendre part, en algun tracte, en alguna deliberació, etc.

cabre

cabre

<title type="display">cabre</title>

    [També caber]
    verb
  1. Poder estar una cosa dins d'una altra. El diccionari cap a la cartera. Nosaltres no cabem dins d'un formiguer.
  2. frase feta
  3. no cabre al cap una cosa és no poder entendre que sigui o que passi. A la majoria de la gent no li cap al cap que encara hi hagi guerres.

cabre

cabre


<title type="display">cabre</title>

Pronúncia: káβɾə
    verb intransitiu
  1. tenir, rentrer, entrer. La cambra és tan petita que no hi cap ningú, la pièce est si petite que personne ne peut y rentrer.
  2. figuradament ne pas y avoir à. No hi caben discussions, il n'y a pas à discuter.
  3. no cabre a la pell de figuradament ne pas se sentir de (déborder de, être fou de). No cabre a la pell de content, déborder de joie.
  4. no li cap al cap figuradament i popularment il n'arrive pas à comprendre.

cabre

cabre


<title type="display">cabre</title>

    verb intransitiu
  1. hinein-passen, -gehen (a, en in ac).
  2. (genug) Platz haben (in, auf dat).
  3. era tan ple, que no hi cabíem es war so voll, dass wir kaum Platz hatten.
  4. aquí, ja no hi caben més llibres hier ist kein Platz mehr für Bücher.
  5. figuradament
  6. això no em cap al cap das geht mir nicht in den Kopf.
  7. no cabre a la pell d'alegria vor Freude außer sich (dat) sein.
  8. cabre-hi möglich sein.
  9. sobre això, no hi caben discussions darüber lässt sich nicht streiten.



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

cabre

cabreado
-da

cabreado
-da

cabrear


<title type="display">cabrear</title>

    verb transitiu
  1. familiarment [enojar] emprenyar, cabrejar, empipar.
  2. posar cabres en (o a).
  3. verb intransitiu
  4. americanisme [ir brincando] guimbar, saltironar, saltironejar.
  5. verb pronominal
  6. familiarment [amostazarse] emprenyar-se, cabrejar-se, empipar-se.

cabrear

cabreig

cabreig

cabreig

cabreig

cabreig

cabreig