<title type="display">estar</title>
-
verb intransitiu
-
[mit obligatorischer Orts- oder Artbestimmung und meist fakultativer Zeitraumbestimmung; bei belebtem Subjekt oft auch reflexiv]
sein.
- stehen.
- bleiben.
- sich aufhalten.
- Vegeu ésser.
- [in aufrechter Stellung sein] stehen.
- anar i estar gehen und stehen.
- [+ Lokaladverbial] de seguida hi serem, però no (ens) hi podrem estar gaire wir sind gleich da, aber wir können dort nicht lange bleiben.
- el pastís ha d'estar una hora al forn der Kuchen muss eine Stunde im Ofen bleiben oder stehen.
- això no hi pot estar, aquí! das kann hier nicht (stehen) bleiben!
- el meu fill està a l'empresa X mein Sohn ist bei der Firma X (tätig).
- a tot estar in Vollpension.
- sala d'estar Wohnzimmer n.
- roba d'estar per casa Hauskleidung f.
- [+ Tätigkeits- u. Zeitraumsadverbialen] ell ho ha fet en una setmana, però tu (t')hi estaràs més er hat es in einer Woche gemacht, aber du wirst länger dazu brauchen.
- a peu s'hi està una hora bis dorthin geht (oder braucht) man zu Fuß eine Stunde.
- el tren hi està tres hores, per (a) fer aquest trajecte für diese Strecke braucht der Zug drei Stunden.
- [+ Adverbial od adjektivischem Prädikativ des durativen od resultativen Zustands; bes + pp zur Bildung des Zustandspassivs, + Präpositionalgruppe u. in Funktionsverbgefügen] soc diabètica, però darrerament estic força bé ich bin zuckerkrank, aber in letzter Zeit geht es mir recht gut.
- com que estic calent de peus, no trobo que el pis sigui fred da ich warme Füße habe, finde ich nicht, dass die Wohnung kalt ist.
- al celler, el vi hi està fresc im Keller steht der Wein kühl.
- els frens estan malament die Bremsen sind nicht in Ordnung.
- ja estic vestit (llest, a punt) ich bin schon angezogen (fertig, bereit).
- la botiga estarà tancada tot el mes der Laden wird den ganzen Monat geschlossen sein.
- tot està (od és) ja decidit es ist schon alles entschieden.
- va (é)ser detingut el 1960 i va estar empresonat fins el 1968 er wurde 1960 festgenommen und war bis 1968 in Haft.
- va estar (-se) tres anys amagat al bosc er war drei Jahre lang im Wald verborgen.
- és contrari a la guerra, però està a favor de la pena de mort er ist gegen den Krieg, aber für die Todesstrafe.
- aquesta marca (pel·lícula) està be od és força bona diese Marke (dieser Film) ist ganz gut.
- la divisió està malament die Teilung ist nicht richtig.
- aquest barret (color) t'està més bé que a mi dieser Hut (diese Farbe) steht dir besser als mir.
- com estàs (de salut)? wie steht's (mit deiner Gesundheit)?, wie geht's dir (gesundheitlich)?
- com està la cosa? wie steht die Sache?
- estava malalt (trist), però ara ja no ho (auch n' bes. Bal hi) estic ich war krank (traurig), aber jetzt bin ich es nicht mehr.
- estar sa (bo, indisposat, ferit, refredat, impedit, recuperat, guillat, malament del cap, en perfecte estat de salut) gesund (wohlauf, unwohl, verletzt, erkältet, behindert, erholt, übergeschnappt, nicht recht bei Verstand, bei bester Gesundheit) sein.
- estar despert (cansat, suat, enfredorit, assedegat, borratxo, en bona forma) wach (müde, verschwitzt, durchfroren, durstig, betrunken, gut in Form) sein.
- estar embarassada (en estat) schwanger (in anderen Umständen) sein.
- estar de cinc mesos im fünften Monat sein.
- estar gras (magre, inflat, pàl·lid) fett (mager, aufgeschwemmt, blass) sein.
- estar arruïnat (bé de diners) ruiniert (gut bei Kasse) sein.
- estar content (satisfet, enrabiat, amoïnat, gelós, atent, de bon humor) froh (zufrieden, wütend, besorgt, eifersüchtig, aufmerksam, bei guter Laune) sein.
- estar decidit a tot zu allem entschlossen sein.
- estar desitjós de venjança rachsüchtig sein.
- estar segur de si mateix selbstsicher sein.
- estar convençut que... (davon) überzeugt sein, dass...
- estar a l'abast de la mà zur Hand sein.
- estar a la disposició d'(algú) jemandem zur Verfügung stehen.
- estar de viatge (vacances) auf Reisen (Urlaub) sein.
- estar de sort Glück haben.
- estar de broma (nur) Spaß machen.
- estar en perill in Gefahr sein, sich in Gefahr befinden.
- estar en discussió in (der) Diskussion sein, zur Diskussion stehen.
- estar en observació unter Beobachtung stehen.
- estar en coma im Koma liegen.
- estar en funcionament in Betrieb sein, sich in Betrieb befinden.
- estar sota la influència d'(algú) unter jemandes Einfluss stehen.
- [+ Adverbial od adjektivischem Prädikativ der Stellung, der Lage, der Bewegungslosigkeit] alguns (s')estaven drets i d'altres asseguts (ajaguts) einige standen, andere saßen (lagen).
- (s')estava repenjat a la barana er stand ans Geländer gelehnt.
- el cadàver estava de bocaterrosa die Leiche lag mit dem Gesicht zum Boden gekehrt.
- el quadre està tort das Bild hängt schief.
- la casa està sola (sobre una penya) das Haus steht allein (auf einem Felsen).
- els aiguamolls estan sota el nivell del mar die Sümpfe liegen unter dem Meerespiegel.
- el dòlar està a 1,4 der Dollar steht bei 1,4.
- estan tres a dos es (oder das Spiel) steht drei zu zwei.
- estigueu(-vos) quiets! seid ruhig!
- el temps sembla que estigui immòbil die Zeit scheint stillzustehen.
- jo (em) vaig estar dret (quiet) tota l'estona, i tu només (t')hi vas estar un moment ich stand die ganze Zeit (war die ganze Zeit ruhig), du dagegen nur einen Augenblick. usat absolutament
- ja estic! ich bin schon fertig!
- la feina ja està die Arbeit ist schon fertig oder steht schon.
- estigues, nen, para de bellugar-te! bleib still, Junge, hör auf zu zappeln!
- per mi no estigueu! meinetwegen könnt ihr ruhig weitermachen!
- deixa estar el meu germà! lass meinen Bruder in Ruhe!
- [in unpersönlichen Konstruktionen der Witterungserscheinungen] està núvol (emboirat, serè) es ist bewölkt (neblig, heiter).
- estar d'(algú) od d'(una cosa) an jemandem oder etwas hängen, umg auf jemanden oder etwas stehen.
- estar en darin liegen (oder bestehen).
- en això està l'error darin liegt (oder besteht) der Irrtum.
- tot està a trencar el glaç es liegt alles daran, das Eis zu brechen.
- encara hi estàs, en el tracte? stehst du noch zu seiner Abmachung?
- jo estic que guanyarem ich bin fest überzeugt, dass wir gewinnen.
- estar per Zeit haben für.
- ara no puc estar per tu (aquestes coses) jetzt habe ich keine Zeit für dich (solche Sachen).
- jo estic per la música clàssica ich bin für (umg stehe auf) klassische Musik.
- estar per [+ inf] im Begriff sein (oder stehen) zu....
- ja estava per anar-me'n ich war (oder stand) schon im Begriff zu gehen.
- el tren està per arribar der Zug kommt gleich an.
- aquest pis ja fa temps que està per llogar diese Wohnung ist schon seit langem zu vermieten.
- el llit encara està per fer das Bett ist noch ungemacht.
- estar [+ ger] beim... sein.
- quan hi arribarem, estaran dinant wenn wir dort ankommen, werden sie beim Mittagessen sein.
- va estar plovent tot el dia es regnete den ganzen Tag lang.
- de ... estant von ... (aus).
- de la finestra estant vaig veure-ho tot vom Fenster aus sah ich alles.
- de dalt estant el poble sembla molt petit von oben sieht das Dorf sehr klein aus.
- de fora estant és fàcil (de) criticar von außen (oder als Außenstehender) kann man leicht kritisieren. verb reflexiu
- Vegeu estar.
- especialment wohnen.
- soc de Waldkirch, però ara m'estic a Barcelona ich bin aus Waldkirch, aber jetzt wohne ich in Barcelona.
- ens estem al carrer de Salses wir wohnen in der Salses-Straße.
- estar-se de vom… lassen (oder sich... enthalten lit).
- no puc estar-me de fumar ich kann das Rauchen nicht lassen, ich kann mich des Rauchens nicht enthalten.
- m'estic tant com puc de beure ich trinke so wenig wie möglich.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat