<title type="display">ficher</title>
Pronúncia: fiʃe
-
verb transitiu
- [enfoncer] clavar.
- [mettre sur une fiche] fitxar.
-
familiarment [faire]
fúmer, fotre.
Qu’est-ce que tu fiches ici ?, què coi fums aquí .
- [assener] fúmer, clavar, fotre.
- [donner] donar.
- [mettre] fúmer, fotre. Il a fichu le verre sur la table, ha fotut el got sobre la taula.
- [jeter] fúmer, fotre. Il a fiché son contrat à la poubelle, ha fotut el contracte a la paperera.
- ça lui a fichu un coup això l’ha fumut -uda (o ha estat [molt] fort per a ell -a).
- ça me fiche la trouille popularment això em fa cangueli (o em fa cagar de por).
- envoyer se faire ficher qqn popularment enviar algú a la merda (o a pastar fang, o a parir panteres).
- ficher en colère fer (o fotre) emprenyar).
-
ficher par terre
fúmer (o fotre) a (o per) terra.
• figuradament fer caure (o fotre daltabaix). - fiche-moi la paix ! familiarment deixa’m en pau!
- je n’en ai rien à ficher familiarment se me’n fum (o se me’n fot de la virolla).
- je t’en fiche ! i ara (o ca, o ca barret infr)!
- je t’en ficherai ! i un be negre (o demà m’afaitaràs, o puja aquí dalt i balla)!
- ne pas en ficher lourd (ou une rame ou un coup, ou une secousse) popularment no fúmer (o no fotre) brot.
- va te faire ficher ! ves-te’n a prendre pel cul ! (o a fer la mà!) verb pronominal
- clavar-se. Une épine s’est fichée dans mon pied, se’m va clavar una espina al peu.
- familiarment fúmer-se, fotre’s. Elle s’était fichue par terre, s’havia fumut per terra.
- [de qqn] fúmer-se, fotre’s.
- je m’en fiche se me’n fum (o se me’n fot).
- je m’en fiche du tiers comme du quart figuradament se me’n fot de la virolla.
- il s’en fiche comme de sa première chemise (ou comme de l’an quarante) se li’n fot de la virolla.
- se ficher dedans familiarment caure-hi de quatre grapes (o deixar-se ensarronar, o deixar-se entabanar).
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç