Es mostren 594844 resultats

curar


<title type="display">curar</title>

  1. v. tr.
    Tenir cura d'alguna cosa.
    cuidar (→)
    tenir cura de
    posar esment (o cura)
    tractar bé (una persona, un vestit, una màquina)
    vetllar per
    posar-hi els cinc sentits
    mirar-s'hi
    gomboldar (una persona)
    encobeir, tenir cura sol·lícitament.
    ocupar-se de
    encarregar-se de
    donar recapte (a una cosa)
  2. Esp. Tenir la cura mèdica d'un malalt, d'una malaltia.
    medicar
    metjar
    tractar. Qui el tracta, aquest malalt?
    remeiar, posar remei a un mal, curar-lo.
    adobar. Adobar les nafres, el ventrell, etc.
    saludar, curar, un saludador, una ferida, etc.
    (És barbarisme en el sentit d'adobar o assaonar. No s'ha de dir, doncs, olives curades, sinó olives adobades.)
  3. guarir.
  4. pensar -se, proposar -se.
  5. v. intr. i pron. → ocupar -se. Compareu: fer cas (→ cas)



© Manuel Franquesa

curar

curar


<title type="display">curar</title>

    verb intransitiu
  1. medicina [sanar] guarir, guarir-se pron, curar-se pron.
  2. figuradament [de un mal moral] guarir, guarir-se pron, curar-se pron.
  3. verb transitiu
  4. [tratar] curar. Curar una llaga, una herida, curar una nafra, una ferida.
  5. [sanar] guarir, curar. Este remedio le ha curado, aquest remei l'ha guarit.
  6. [carne, pescado] curar.
  7. [pieles] adobar, assaonar.
  8. [hilos, lienzos] blanquejar.
  9. verb pronominal
  10. guarir-se, guarir intr, curar-se. Esta herida no se curará, aquesta ferida no es guarirà.
  11. figuradament emborratxar-se, embriagar-se, engatar-se.

curar

curar

<title type="display">curar </title>

Body
    v tr
  1. Consumir totaument eth minjar o era beguda d’un recipient.
  2. Netejar suenhosament.
  3. Suenhar, guarir un malaut.

  4. Català: 1. escurar; 2. escurar; 3. curar, cuidar; guarir


    © Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana
    © per a la traducció al català: Enciclopèdia Catalana.

curar

curar

curar

    verb transitiu
  1. [tenir cura] cuidar. Curar un escriptor el seu estil, cuidar un escritor su estilo.
  2. [assistir, tractar] curar, cuidar. Li cura la nafra cada dia, le cura la herida cada día.
  3. [un mal moral] curar.
  4. [guarir] curar, sanar.
  5. [pensar de fer alguna cosa] pensar intr en. No vaig curar de dir-li-ho, no pensé en decírselo.
  6. verb intransitiu
  7. [ocupar-se] cuidar, ocuparse pron. Cura poc de tu, cuida poco de ti.
  8. verb pronominal
  9. [ocupar-se de] cuidarse, cuidar intr, ocuparse. No em vull curar més de res, no quiero cuidarme más de nada. Cura't dels teus afers, ocúpate de tus asuntos.
  10. [guarir-se] curarse, sanar intr. Aviat et curaràs, pronto te curarás.
  11. curar-se en salut figuradament curarse en salud.

curar

curar


<title type="display">curar</title>

Pronúncia: kuɾá
    verb transitiu
  1. [tenir cura] soigner, prendre soin de. Curar l'estil, soigner le style.
  2. medicina [assistir, tractar] soigner. Curar una nafra, soigner une plaie .
    • [guarir] guérir.
  3. [un mal moral] soigner, prendre soin de.
  4. [proposar-se] penser, penser à, songer à. No curo pas de respondre-li, je ne pense pas du tout lui répondre.
  5. verb intransitiu i pronominal
  6. [ocupar-se] se soucier de pron, s'occuper de pron. Cura't dels teus afers, occupe-toi de tes affaires.
  7. verb pronominal
  8. medicina [cuidar-se] se soigner.
    • [guarir-se] se guérir, guérir intr.

curar

curar

<title type="display">curar</title>

verb transitiu [tenir cura] curare, avere cura di. || med [un malalt] curare, assistere. | [una nafra] curare, medicare, trattare. || [pensar de fer alguna cosa] pensare. No vaig curar de dir-li-ho, non ho pensato a dirglielo.

verb intransitiu badare, prendersi (o aver) cura, occuparsi pron.

verb pronominal curarsi, occuparsi.

curar

curar


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">curar</title>

Accessory
Etimologia: del ll. curare, íd. 1a font: s. XIV, Llull
Body
    verb
  1. transitiu
    1. Tenir cura d’alguna cosa. Curar un escriptor el seu estil.
    2. especialment Assistir un malalt, tractar una malaltia, un mal. Curar una nafra.
    3. especialment Curar les ànimes.
    1. transitiu Guarir. Aquest remei l’ha curat.
    2. pronominal Guarir-se. Aviat et curaràs.
  2. transitiu Pensar, proposar-se, de fer alguna cosa. No curo pas de respondre-li.
    1. intransitiu Tenir cura, ocupar-se, fer cas. Cura poc de tu.
    2. pronominal No em vull curar més de res.
  3. transitiu alimentació, indústries alimentàries Sotmetre (la carn o el peix) a una tècnica de conservació que consisteix a preparar-los mitjançant fum, sal o altres additius i posteriorment a assecar-los, a fi que adquireixin unes propietats organolèptiques determinades.

curar

curar


<title type="display">curar</title>

    verb transitiu
  1. [für jemanden oder etwas] sorgen.
    1. [etwas] pflegen.
    2. [auf etwas ac] achten, (etwas) sorgfältig ausführen.
  2. medicina [jemanden] pflegen, (jemanden oder etwas) behandeln.
    • [jemanden oder etwas] heilen, umg kurieren.
  3. curar (algú) d'(una cosa) també figuradament jemanden von etwas heilen oder kurieren.
  4. curar (de) [+ inf] beabsichtigen (oder vorhaben), zu + inf.
  5. verb intransitiu
  6. curar d'(algú) od d'(una cosa) für jemanden oder etwas sorgen.
    • sich um jemanden oder etwas kümmern.
  7. verb reflexiu
  8. geheilt (umg kuriert) werden, lit genesen (d'alguna cosa von etwas).
  9. gesund werden.
  10. heilen (Krankheit, Wunde).
    • verheilen (Wunde).
  11. curar-se en salut rechtzeitig vorsorgen.
    figuradament auch vorbauen.
  12. Vegeu cuidar.guarir.



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

curar

curar

<title type="display">curar</title>

    verb
  1. Fer que un malalt es posi bo, que una malaltia desaparegui. No hi ha remeis que curin la grip. Una persona s'ha curat quan ja es troba bé.
  2. Curar una ferida és netejar-la, desinfectar-la i posar-hi una pomada o un altre medicament. També podem curar una part del cos malalta i que no tingui cap ferida.
curació, curatiu, curativa, incurable

curar

curare

curare