Es mostren 594827 resultats

través


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">través</title>

Accessory
Etimologia: del ll. transversus, -a, -um, part. de transvertĕre ‘girar de biaix’ 1a font: s. XIV, Llull
Body
    [plural travessos] masculí
    1. Dimensió d’un cos en sentit perpendicular a la llargària. Un gruix de neu d’un través de dit.
    2. construcció Coll d’una bastida.
    3. al través locució adverbial En sentit perpendicular a la llargària. Tallar una fusta, una peça de roba, al través.
    4. a través de locució prepositiva Anant d’una extremitat a l’altra, d’un costat a l’altre, d’una cosa, per dins d’ella. Els xiulets del vent a través del bosc. La llum passa a través dels vidres.
    5. a través de locució prepositiva per extensió Per mitjà de, mitjançant. Ho he sabut a través de la premsa.
    6. camps a través Sense seguir camí.
    7. de través locució adverbial El llarg d’una cosa posat en direcció perpendicular al llarg d’una altra cosa, a una direcció donada, entravessat. Aquesta flassada, la posarem de través.
    1. Direcció que es desvia de la bona, especialment en sentit figurat.
    2. Dificultat que s’entravessa en un afer.
    3. de través locució adverbial No de dret, segons una falsa direcció. Mirar de través. Fa dues passes bé i una de través.
    4. de través figuradament Tot els va de través.
    5. prendre una cosa de través Prendre-la malament, interpretant-la erradament.

través

través

<title type="display">través</title>

[plural -essos] masculí spessore. grossezza f. Una fusta de tres centímetres de través, un legno di tre centimetri di spessore. || traverso. Tallar una fusta al través, tagliare un legno per il traverso. || a través de attraverso. || anar camps a través andare attraverso i campi. || de través di (o a, o per) traverso. | storto -a. | fig [malament] male, storto. || mirar de través guardare con la coda dell'occhio, sbirciare. || prendre una cosa de través prendere una cosa (o prendersela) male. || través de dit [gruix] dito.

través

través

<title type="display">través</title>

    nom masculí
  1. El través d'una cosa és la seva dimensió en sentit perpendicular a la llargària. Una post de fusta es pot tallar al llarg o al través.
  2. locució que fa de preposició
  3. a través de vol dir d'una banda a una altra d'una cosa, per dins d'una cosa. La llum passa a través dels vidres.
  4. locució que fa d’adverbi
  5. camps a través vol dir travessant els camps, sense seguir un camí. Si anem camps a través anirem més ràpid que pel camí.
  6. Posar una cosa de través és posar-la de manera que la seva llargada estigui en sentit perpendicular a la llargada d'una altra cosa. La manta era posada de través al llit i penjava pels costats.
  7. de través vol dir en una direcció desviada de la normal, no recta. Si no volem que es noti que mirem alguna cosa, la mirem de través, sense moure el cap.

través

través


<title type="display">través</title>

Pronúncia: tɾəβés
    [pl: -essos] masculí
  1. [gruix] épaisseur f, travers.
  2. largeur f, travers. Tallar una fusta al través, couper un bois dans sa largeur (en travers).
  3. figuradament revers, malheur, épreuve f.
  4. a través de à travers. La llum passa a través dels vidres, la lumière passe à travers les vitres.
  5. camps a través à travers champs.
  6. de través de travers. Mirar de través, loucher. Tot va de través, tout va de travers.
  7. prendre de través prendre quelque chose en mal (mal prendre quelque chose, prendre quelque chose en mauvaise part).
  8. un través de dit (un dit de través) [mesura] un (travers de) doigt. Hi ha un través de dit de neu, il y a un doigt de neige.

través

través


<title type="display">través</title>

    masculí
  1. [Körper] Schräge, Schrägheit f.
  2. Dicke, Stärke f.
  3. a través de locució prepositiva també figuradament durch (ac).
  4. camps a través querfeldein.
  5. de través locució adverbial schräg, scheel.
    1. quer, schief.
    2. figuradament verkehrt, falsch.
  6. mirar (algú) de través jemanden schief (oder über die Achsel) ansehen.
  7. prendre (una cosa) de través etwas übel nehmen, etwas falsch verstehen.
  8. tot els va de través alles geht (oder läuft) bei ihnen schief.



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

través

travesaño

travesaño

travesear

travesear

travesero
-ra

travesero
-ra

travesía


<title type="display">travesía</title>

    femení
  1. travessada, travessia, travessa. La travesía del Polo Norte, la travessia del Pol Nord.
  2. [viaje] travessia.
  3. [carretera] travessera.
  4. [calle] travessia.
  5. [distancia] distància, carrera.
  6. marina, marítim [viento] vent de través m.
  7. [de una fortificación] empostissat m.
  8. americanisme [páramo] erm m, ermàs m, ermot m.

travesía

travesío
-a

travesío
-a