Es mostren 594823 resultats

bufar


<title type="display">bufar</title>

    verb intransitiu
  1. [resoplar] esbufegar, brufolar.
  2. estar alguien que bufa figuradament estar algú que bufa.
  3. verb pronominal
  4. americanisme [las paredes] bufar-se, bofegar-se.

bufar

bufar


<title type="display">bufar</title>

Body
    1. INFINITIU

    2. bufar
    1. GERUNDI

    2. bufant
    1. PARTICIPI

    2. bufat
    3. bufada
    4. bufats
    5. bufades
    1. INDICATIU

      1. PRESENT

      2. bufo
      3. bufes
      4. bufa
      5. bufem
      6. bufeu
      7. bufen
      1. IMPERFET

      2. bufava
      3. bufaves
      4. bufava
      5. bufàvem
      6. bufàveu
      7. bufaven
      1. PASSAT

      2. bufí
      3. bufares
      4. bufà
      5. bufàrem
      6. bufàreu
      7. bufaren
      1. FUTUR

      2. bufaré
      3. bufaràs
      4. bufarà
      5. bufarem
      6. bufareu
      7. bufaran
      1. CONDICIONAL

      2. bufaria
      3. bufaries
      4. bufaria
      5. bufaríem
      6. bufaríeu
      7. bufarien
    1. SUBJUNTIU

      1. PRESENT

      2. bufi
      3. bufis
      4. bufi
      5. bufem
      6. bufeu
      7. bufin
      1. IMPERFET

      2. bufés
      3. bufessis
      4. bufés
      5. buféssim
      6. buféssiu
      7. bufessin
    1. IMPERATIU

    2. bufa
    3. bufi
    4. bufem
    5. bufeu
    6. bufin

bufar

bufar


<title type="display">bufar</title>

  1. v. intr.
    brufolar, fer bufecs. → esbufegar.
    bufegar (esp. el vent)
    picar, el vent. Avui el vent pica de garbí.
    manxar. Ja manxa el llevant.
    rebufar, bufar, esp. el vent, amb gran força.
    espirar (≠ expirar). Es diu del vent, esp. quan ho fa lleugerament.
    Antònims: Calmar (v. intr.). El vent ja calma.
  2. v. tr.
    insuflar, bufar per introduir un gas o vapor, esp. dins una cavitat del cos. Insuflar aire en els pulmons d'una persona asfixiada.
    manxar, bufar per mitjà d'una manxa. Manxa una mica el foc perquè es revifi.
  3. (bufar-se pron.) → inflar -se.
    bofegar-se



© Manuel Franquesa

bufar

bufar


<title type="display">bufar</title>

    verb intransitiu
  1. blasen, pusten.
  2. schnaufen, keuchen.
  3. schnauben (Tier).
  4. blasen, wehen (Wind).
  5. figuradament i familiarment bufar a l'orella d'(algú) auf jemanden einflüstern.
  6. bufar de ràbia vor Wut schnauben.
  7. la mare està que bufa Mutter ist sehr aufgebracht oder ungehalten.
  8. la situació està que bufa die Lage ist sehr heikel oder brenzlig bzw gespannt.
  9. això és bufar i fer ampolles das ist ein Kinderspiel oder kinderleicht.
  10. Vegeu bufa!.
  11. verb transitiu
  12. (an-, aus-)blasen, anfachen.
  13. [Damespiel] Figur wegnehmen.
  14. verb reflexiu
  15. Blasen werfen oder ziehen.
    1. sich aufwölben.
    2. beuteln.
  16. popularment sich voll laufen lassen, sich betrinken.



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

bufar

bufar


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">bufar</title>

Accessory
Etimologia: d’origen onomatopeic 1a font: s. XIV, Llull
Body
    verb
  1. intransitiu
    1. Fer sortir de la boca l’aire vencent la resistència dels llavis closos. Bufar de cansament, de calor.
    2. Córrer el vent. Bufava la tramuntana.
    3. bufa! interjecció popularment Interjecció que denota sorpresa, contrarietat, etc.
  2. transitiu
    1. Adreçar hom el buf (sobre alguna cosa). Bufar una flama per apagar-la.
    2. per analogia Fer sortir aire d’un instrument apropiat. Bufar el foc amb una manxa.
  3. pronominal
    1. Fer bòfega, inflar-se esponjant-se un emblanquinat, la crosta del pa, una pasta, la roba, etc. El guix s’ha bufat a causa de la humitat.
    2. popularment Embriagar-se.
  4. transitiu jocs d’entreteniment En el joc de dames, prendre al contrari una peça amb què havia de matar i no ho ha fet.
  5. bufar a l’orella (d’algú) Advertir, recordar, suggerir, a algú alguna cosa.
  6. ésser (una cosa) bufar i fer ampolles Ésser del tot fàcil de fer.
  7. estar (algú, una cosa) que bufa Tenir un afer, una situació, etc., un caire dolent, haver arribat en un punt crucial, culminant, etc.

bufar

bufar

<title type="display">bufar</title>

    verb
  1. Fer sortir aire de la boca posant els llavis com si anéssim a dir una "u".
  2. Dirigir l'aire que surt de la boca sobre una flama per a apagar-la, sobre un menjar calent per a refredar-lo, etc.
  3. Quan fa vent diem que bufa el vent.
  4. usat amb pronom
  5. bufar-se una cosa, com el guix d'una paret o la crosta del pa, és fer-s'hi un bony, aixecar-se una part de la superfície.

bufar

bufar


<title type="display">bufar</title>

Pronúncia: bufá
    verb intransitiu
  1. souffler.
    1. [de calor, de cansament] souffler, haleter.
    2. [un cavall] s'ébrouer pron.
    3. [el vent] souffler.
  2. això és bufar i fer ampolles figuradament i familiarment c'est simple comme bonjour (c'est bête comme chou, c'est un jeu d'enfant, c'est du billard, c'est l'enfance de l'art, c'est très facile, ça va tout seul, ça va comme sur des roulettes). Això no és pas bufar i fer ampolles!, c'est épineux (c'est délicat, plein de difficultés, ce n'est pas une bagatelle)
  3. estar que bufa [algú] écumer de colère (être d'une humeur de chien).
    • [una situació] être tendue. La cosa està que bufa, le torchon brûle.
  4. verb transitiu
  5. [sobre alguna cosa] souffler.
  6. [amb un instrument] souffler.
  7. jocs d'entreteniment [a les dames] souffler.
  8. verb pronominal
  9. [la crosta del pa, una paret] se boursoufler, se gonfler.
    • [la roba] se gonfler, bouffer intr.

bufar

bufarell

bufarell

bufarell

bufarell

bufarell

bufarell