Es mostren 48356 resultats

foutoir

foutoir

 

foutre


<title type="display">foutre</title>

Pronúncia: futʀ
    verb transitiu
  1. popularment [faire] fotre. Elle ne fout rien de la journée, no fot res en tot el dia. Qu’est-ce qu’il fout ?, què coi fot?
  2. [faire, importer] importar. Qu’est-ce que cela peut me foutre ?, què coi m’importa?
  3. [mettre] fotre. Où as-tu foutu mon truc ?, on has fotut el meu daixonses? Je vais lui foutre une beigne, li fotré una bufa.
  4. fous-moi la paix ! no m’emprenyis (o deixa’m en pau)!
  5. foutre bas fotre a terra (o fotre a parir panteres, o fotre a can pistraus, o fotre a prendre pel cul).
  6. foutre en l’air fotre enlaire.
  7. foutre les jetons à qqn figuradament fer venir cangueli a algú (o fer cagar de por algú).
  8. foutre mal qqn fotre quedar malament algú. Ça la fout mal, això la fot quedar malament.
  9. foutre dedans qqn fotre (o engalipar, o ensarronar) algú.
  10. foutre sur la gueule à qqn fotre una hòstia als (o rebentar els) morros a algú (o hostiar a la cara algú).
  11. je t’en fous demà m’afaitaràs (o un be negre).
  12. je t’en foutrais des... ja els has vist prou els... Je t’en foutrais des voyages, ja els has vist prou, els viatges.
  13. n’être pas foutu de no tenir collons de.
    • no servir per a.
  14. va te faire foutre ! que et fotin (o que et bombin, o a fer punyetes, o a fer la mà)!
  15. verb intransitiu
  16. popularment fotre una hòstia. Arrête ou je te fous sur la gueule, para o et foto una hòstia als morros.
  17. masculí
  18. popularment [sperme] llet f, lleterada f.
  19. interjecció
  20. antigament i familiarment refot!, collons!
  21. verb pronominal
  22. popularment [se mettre] fotre’s. Se foutre par terre, fotre’s per terra. Elle s’est foutue à l’eau, es va fotre a l’aigua.
  23. [à] fotre’s (a). Elle s’est foutue à crier, es va fotre a cridar.
  24. [de] fotre’s (de), burlar-se (de). Tu te fous de moi ?, que te’n fots, de mi? Elle se fout de ma gueule, se’n ben fot, de mi. Ils se foutent de tout, tot se’ls en fot. Elle s’en fout et contrefout, se’n fot i se’n refot.
  25. je m’en fous se me’n fot (o me’n foto).
  26. je m’en fous éperdument se me’n fot de la virolla (o se me’n ben refot).
  27. je m’en fous que... se me’n fot que...
  28. se foutre dedans deixar-se-la fotre (o deixar-se ensarronar, o engalipar).
  29. (ou ou foutre) fer-se fotre.
  30. se foutre en l’air fotre’s el cap enlaire (o matar-se).
  31. se foutre sur la gueule (ou dessus) hostiar-se (o fotre’s hòsties, o fotre-se-les).



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

foutre

 

foutrement


<title type="display">foutrement</title>

Pronúncia: futʀəmɑ̃
    adverbi
  1. popularment molt, fotudament, de collons. C’est foutrement dangereux, és molt perillós (és perillós de collons).
  2. être foutrement difficile ésser (molt) fotut -uda (o refotut -uda).



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

foutrement

 

foutriquet

foutriquet

 

foutu
-ue


<title type="display">foutu</title>

Pronúncia: futy
    adjectiu
  1. familiarment [mauvais] fotut -uda, fumut -uda.
    1. [difficile] mal parit -ida, refotut -uda. Il avait un foutu caractère, tenia un geni ben refotut.
    2. [fini, cassé, en mauvais état] fotut -uda, fumut -uda. Il est foutu, està (ben) fotut (ha begut oli).
    3. fotut -uda. C’était drôlement foutu chez eux, les coses estaven molt fotudes a casa seva.
  2. bien foutu ben fet -a (o ben parit -ida, o ben plantat -ada).
  3. mal foutu [un peu malade] fotut -uda (o fumut -uda).
  4. être foutu de faire qqch familiarment ésser capaç de (o tenir collons vulg per a) fer alguna cosa.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

foutu
-ue

 

fovéa

fovéa

 

foxé
-ée


<title type="display">foxé</title>

Pronúncia: fɔkse
adjectiu goût foxé (ou saveur foxée) gust m (o sabor m) de gerds.


© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

foxé
-ée

 

foyer


<title type="display">foyer</title>

Pronúncia: fwaje
    masculí
  1. [cheminée] llar f (de foc), fogar, foc (a terra).
  2. [âtre] fogar, fogall, fogaina f.
    • llosa f [per aïllar el parquet de la llar].
  3. tecnologia fogar, fogall.
  4. [maison, demeure] llar f. Être sans foyer, estar sense llar.
  5. [mesure ancienne de la population] foc, llar f. Un village de cent foyers, un poble de cent focs.
  6. física, geometria i medicina focus. Le foyer d’une lentille, el focus d’una lent. Un foyer tuberculeux, un focus tuberculós.
  7. medicina [lieu d’où se propage la maladie] fogar. Le foyer d’une infection, el fogar d’una infecció.
  8. figuradament foc.
    • focus, fogar, centre. Le foyer d’une révolte, el focus d’una revolta. Un foyer de corruption, un fogar de corrupció.
  9. femme (ou mère) au foyer dona de sa casa (o mestressa de casa).
  10. foyer de personnes âgées llar f (o residència f) d’avis (o per a la tercera edat).
  11. foyer d’incendie focus de l’incendi.
  12. foyer fumivore fogar fumívor.
  13. foyer d’accueil llar f d’acollida.
  14. foyer pour étudiants llar f (o residència f) d’estudiants.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

foyer

 

frac

frac

 

fracas

fracas