Es mostren 594844 resultats

còr

<title type="display">còr </title>

Body
    nòm m
  1. Muscle qu’assegure era circulacion dera sang.
  2. Coratge.
  3. Bondat, amor, sentiment.

  4. Català: 1. cor; 2. cor, coratge; 3. cor, bondat f, amor


    © Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana
    © per a la traducció al català: Enciclopèdia Catalana.

còr

cor

cor

    masculí
  1. anatomia corazón.
  2. [amor, sentiments, afecte] corazón. Tenir bon (o mal) cor, tener buen (o mal) corazón.
  3. [coratge] corazón, coraje.
  4. [pit] corazón, pecho. El vaig estrènyer contra el meu cor, lo estreché contra mi corazón.
  5. [centre] corazón. El cor d'una ciutat, el corazón de una ciudad.
  6. figuradament [valor] valor, corazón, ánimo. No tinc pas cor de dir-li-ho, no tengo valor para decírselo.
  7. botànica [d'un fruit] corazón.
  8. botànica [duramen] corazón, duramen.
  9. heràldica corazón, abismo.
  10. teatre coro.
  11. música coro.
  12. música [sociedad coral] coro, coral f.
  13. cristianisme coro.
  14. arquitectura [d'església] coro.
  15. plural jocs d'entreteniment [coll de cartes franceses] corazones.
  16. abellir-se el cor [abellir-se] acceder. A la fi el cor se li abellí a venir, al final accedió a venir.
  17. al cor de en pleno. Al cor de l'hivern, en pleno invierno.
  18. anar amb el cor a la mà (o tenir el cor a la mà) llevar el corazón en la mano, ir con el corazón en la mano.
  19. anar (o anar-se'n) el cor cap a [desitjar] ir de cabeza por, ir tras, ansiar.
  20. arribar al cor llegar al corazón.
  21. assecar-se-li el cor figuradament secársele el corazón.
  22. batre (o bategar) el cor figuradament latir (o palpitar) el corazón, brincar (o brincar dentro del pecho) el corazón.
  23. bon cor buen corazón.
  24. clavar-se al cor figuradament clavarse en el corazón (o en el alma).
  25. contra cor (o a contra cor) de mala gana, a disgusto.
  26. cor de bou zoologia [Isocardia cor] corazón de buey.
  27. cor de via ferrocarrils corazón.
  28. cor d'or figuradament corazón de oro.
  29. cor (o a cor) què vols, cor què desitges figuradament i familiarment a pedir de boca, a qué quieres boca.
  30. de cor [de memòria] de memoria.
  31. de cor (o de bon cor, o de tot cor) de corazón, con el corazón, de todo corazón.
  32. de cor a pensa (o de cor i pensa) [sense reflexionar] a lo loco, a tontas y a locas, a la ligera.
  33. de cor dur (o de pedra) duro de corazón, de corazón duro.
  34. de cor moll (o bla) blando de corazón, de corazón blando.
  35. del meu cor de mi corazón, de mi alma, de mi vida. Fill del meu cor, hijo de mi corazón.
  36. descarregar el cor desahogarse.
  37. dir (o anunciar) el cor [pressentir] dar el (o al) corazón, anunciar el corazón.
  38. donar-se mal cor [anguniejar-se] angustiarse, inquietarse.
  39. encongir-se (o trencar-se, o partir-se) el cor encogérsele el corazón.
  40. ésser tot cor ser todo corazón, no caberle a uno el corazón en el pecho, tener el corazón que se le sale del pecho.
  41. estar amb l'ai al cor estar con el corazón metido en un puño.
  42. fer el cor fort hacer de tripas corazón, sacar fuerzas de flaqueza.
  43. guanyar el cor d'algú ganarse el afecto (o la estima) de alguien, ganarse a alguien.
  44. net de cor limpio de corazón.
  45. no tenir cor figuradament no tener corazón.
  46. no tenir cor de fer alguna cosa no tener corazón (o valor) para hacer algo.
  47. nuar-se (o lligar-se) el cor a algú [tenir un cobriment de cor] desmayarse, perder el conocimiento (o el sentido), desvanecerse.
  48. obrir el cor figuradament abrir el corazón (o el pecho).
  49. omplir el cor llenar. És una persona que m'omple el cor, es una persona que me llena.
  50. parlar al cor hablar al corazón.
  51. partir-se (o trencar-se) el cor partirse (o romperse) el corazón.
  52. portar el cor a la boca figuradament i familiarment [ésser sincer] hablar con el corazón en la mano.
  53. proposar-se en cor de fer una cosa proponerse una cosa, tener empeño en hacer algo.
  54. rompre el cor a algú figuradament romper (o partir) el corazón a alguien.
  55. sagnar el cor figuradament doler en el alma.
  56. sense cor sin corazón.
  57. sortir del cor figuradament salir (o brotar) del corazón.
  58. tenir bon cor tener buen corazón, tener el corazón que se le sale del pecho, no caberle a uno el corazón en el pecho.
  59. tenir cor tener ánimo, tener valor.
  60. tenir el cor encongit figuradament tener el corazón encogido.
  61. tenir el cor moll (o bla) ser blando de corazón.
  62. tenir el cor net ser limpio de corazón.
  63. tenir el cor robat una cosa figuradament írsele el alma detrás de algo, gustar con locura.
  64. tenir en cor de fer una cosa tener un gran interés en hacer algo.
  65. tenir mal cor tener mal corazón.
  66. tenir per cor de tener la intención de. Avui tinc per cor d'anar al cinema, hoy tengo la intención de ir al cine.
  67. tot cor todo corazón.
  68. veure's amb cor sentirse con ánimos (o con fuerzas). No em veig amb cor d'anar a dir-li adeu a l'estació, no me siento con ánimos de ir a despedirle a la estación.

cor

cor


<title type="display">cor</title>

Pronúncia: kɔʀ
    masculí
  1. banyam, banyes f pl, cornamenta f [del cèrvol].
  2. música banya f, corn.
  3. [au pied] ull de poll.
  4. à cor et à cri figuradament a crits [per demanar alguna cosa].
    • bramant (o esgargamellant-se).
  5. cor anglais música corn anglès.
    1. cor de basset clarinet contralt.
    2. cor d’harmonie trompa f.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

cor

cor

cor

cor

<title type="display">cor</title>

masculí anat cuore. || [amor, sentiments, afecte] cuore. Tenir bon cor, avere cuore, essere di buon cuore. Tenir mal cor, avere il cuore di tigre (o di ferro). || [coratge] cuore. Cor de lleó, de gallina, cuore di leone, di coniglio. || [pit] cuore, petto. El vaig estrènyer contra el meu cor, lo strinsi contro il petto (o il cuore). || [centre] cuore, centro. El cor d'una ciutat, il cuore di una città. || fig [valor] coraggio, animo, fegato, cuore. No tinc pas cor de dir-li-ho, non ho il coraggio di dirglielo. || bot cuore. || mús arquit teat coro. || [societat coral] coro, società f corale. || plural jocs [coll de cartes franceses] cuori. || abellir-se el cor acconsentire. || al cor de nel cuore di. Al cor de l'hivern, nel cuore dell'inverno. || alçar el cor fig sollevare il cuore. || amb el cor a la mà col cuore in mano. || arribar al cor sentire un tuffo al cuore, toccare il cuore, commuovere. || batre (o bategar) el cor fig battere il cuore. || clavar-se al cor fig dare nel cuore, trafiggere (o strappare) il cuore. | accorare, commuovere. || contra cor (o a contra cor) controvoglia, malvolentieri, di mala voglia. || cor d'or fig cuore d'oro (o di buon cuore). || cor (o a cor) què vols, cor què desitges fig fam con tutti gli agi, a bell'agio. | a più non posso, a tutto spiano. || de cor (o de bon cor, o de tot cor) di tutto cuore. || de cor ant a memoria. || de cor a pensa (o de cor i pensa) [irreflexivament] a casaccio, a vanvera. || de cor dur (o de pedra) col cuore di pietra (o di ghiaccio, o di ferro). || dir (o anunciar) el cor presentire. || encongir-se (o trencar-se, o partir-se) el cor schiantarsi (o spezzarsi, o strapparsi) il cuore, struggersi il cuore, sentirsi stringere il cuore. || ésser tot cor essere di buon cuore (o molto buono). || estar amb l'ai al cor fig essere con il cuore in gola. || fer el cor fort farsi coraggio. || guanyar el cor d'algú conquistare il cuore, cattivarsi (o guadagnarsi) la stima (o la fiducia). || no tenir cor fig non avere cuore. || no tenir cor de fer una cosa non avere il cuore (o il coraggio) di fare una cosa. || nuar-se (o lligar-se) el cor a algú [tenir un cobriment de cor] sentirsi stringere il cuore. || obrir el cor fig aprire il cuore. || omplir el cor fig riempire il cuore. || portar el cor a la boca fig avere il cuore sulle labbra. || rompre el cor a algú fig spezzare (o trafiggere, o strappare, o schiantare) il cuore a qualcuno. || sagnar el cor fig sanguinare il cuore. || sortir del cor fig venire (o sgorgare) dal cuore. || tenir el cor net fig aver la coscienza pulita. || tenir el cor robat [una cosa] fig innamorare, far perdere la testa per qualcosa. || tenir en cor de fer avere a cuore (o desiderare) di fare una cosa. || tenir per cor de avere in cuore di, avere l'intenzione di. || tenir una pena al cor (o rosegar una pena al cor) sentirsi schiantare il cuore, rodersi il cuore. || tot cor tutto cuore. || un cor generós un cuore generoso. || veure's amb cor de fer avere il coraggio (o il fegato) (o sentirsi capace) di fare.

cor

cor


<title type="display">cor</title>

Pronúncia: kɔ́r
    masculí
  1. figuradament anatomia heart.
  2. amb el cor a la mà frankly, sincerely.
  3. de cor, de bon cor, de tot cor willingly.
  4. de mal cor unwillingly, reluctantly, grudgingly.
  5. per cor de with the intention of.
  6. mal de cor faint.
  7. sense cor heartless.
  8. amb el cor oprimit distressed, anguished.
  9. aprendre de cor to learn by heart.
  10. donar-se mal cor to grieve.
  11. fer el cor fort to pluck up courage, screw up one’s courage.
  12. el cor m’ho diu I have a premonition.
  13. guanyar el cor d’algú to win someone’s heart.
  14. obrir el cor a algú to open one’s heart to someone.
  15. (portar el cor a la boca \ tenir el cor a la mà) to wear one’s heart on one’s sleeve.
  16. posar-se en cor de fer una cosa to set one’s heart on doing something, propose to do something.
  17. sortir del cor to come from the heart.
  18. tenir un cor bo to have a good heart.
  19. tenir un cor de lleó to have the heart of a lion.
  20. no tenir cor de fer una cosa not to have the (heart \ courage) to do something.
  21. trencar el cor d’algú to break someone’s heart.
  22. el cor d’una qüestió figuradament the heart of a question.
  23. cor d’una ciutat heart of a city.
  24. botànica core.
  25. cor d’una poma apple core.
  26. música [conjunt d’actors i tros de música] chorus.
  27. cantar a cor to sing in chorus.
  28. [conjunt d’eclesiàstics i part d’una església] choir.

cor

cor


<title type="display">cor</title>

Pronúncia: kɔ́r
    masculí
  1. anatomia cœur.
  2. figuradament [amor, sentiments, afecte] cœur. Tenir bon cor, avoir bon cœur (du cœur). Tenir mal cor, ne pas avoir de cœur .
    1. [pit] cœur.
    2. [centre] cœur. El cor de la ciutat, le cœur de la ville. Al cor de l'estiu, au cœur de l'été.
    3. [coratge] cœur, courage. Tenir cor, avoir du courage. No tinc pas cor de dir-li-ho, je n'ai pas du tout le courage de le lui dire.
  3. botànica [d'un fruit] cœur.
    • [dels arbres] cœur.
  4. heràldica cœur, abîme.
  5. plural jocs d'entreteniment [de les cartes franceses] cœur sing.
  6. història i teatre chœur.
  7. música chœur.
    • [societat coral] chorale f.
  8. cristianisme chœur.
    arquitectura [de l'església] chœur.
  9. abellir-se el cor [abellir-se] accepter de (consentir à, se décider à).
  10. anar amb el cor a la mà (tenir el cor a la mà) avoir le cœur sur la main (être bon, être généreux).
  11. anar (anar-se'nel cor cap a [desitjar] convoiter.
  12. arribar al cor aller droit au cœur (aller au cœur, toucher).
  13. assecar-se-li el cor figuradament être sans cœur.
  14. bon cor figuradament bon cœur.
  15. contra cor antigament contracor (a contracor).
  16. cor de bou zoologia [Isocardia cor] cor de chasse.
  17. cor de via ferrocarrils cœur d'aiguille.
  18. cor d'or figuradament cœur d'or.
  19. cor (a corquè vols (cor què desitges) figuradament i familiarment à souhait (à bouche que veux-tu).
  20. de cor [de memòria] par cœur.
  21. de cor (de bon corde tot cor) de bon cœur (de tout cœur, de bon gré).
  22. de cor a pensa (de cor i pensa) [sense reflexionar] à la légère (à tort et à travers).
  23. de cor dur (de pedra) au cœur de pierre.
    de cor moll (bla) au cœur tendre.
  24. del meu cor figuradament de mon cœur.
  25. de mal cor contracor (a contracor).
  26. dir (anunciarel cor [pressentir] dire le cœur (avoir le pressentiment de). El cor em diu que ha tingut una desgràcia, j'ai le pressentiment qu'il lui est arrivé malheur.
  27. donar cor encourager.
  28. donar-se mal cor [anguniejar-se] s'affoler (s'inquiéter).
  29. encongir-se-li (trencar-se-lipartir-se-liel cor avoir un pincement au cœur (avoir le cœur serré, avoir un coup au cœur).
  30. ésser tot cor avoir un grand cœur.
  31. estar (viureanaramb l'ai al cor [estar en tensió] être inquiet (être anxieux, être mort d'inquiétude, être plus mort que vif de peur).
  32. fer el cor fort faire contre mauvaise fortune bon cœur.
  33. guanyar el cor [d'algú] gagner l'estime de quelqu'un.
  34. mal de cor défaillance f, évanouissement, nausées f pl.
  35. no tenir cor figuradament ne pas avoir de cœur (être sans cœur).
  36. no tenir cor de fer una cosa n'avoir pas le cœur à faire quelque chose.
  37. nuar-se-li (lligar-se-liel cor [tenir un cobriment] perdre connaissance.
  38. obrir el cor figuradament ouvrir son cœur (s'épancher).
  39. omplir el cor figuradament satisfaire.
  40. parlar al cor aller droit au cœur.
  41. partir-li (trencar-li) el cor figuradament crever (fendre) le cœur.
  42. partir-se-li el cor se déchirer le cœur.
  43. portar el cor a la boca figuradament i familiarment [ésser sincer] parler à cœur ouvert.
  44. sense cor figuradament sans cœur.
  45. sortir del cor figuradament jaillir du cœur.
  46. tenir el cor net avoir la conscience tranquille.
  47. tenir en cor de fer [una cosa] songer à faire quelque chose.
  48. tenir per cor de avoir l'intention de.
  49. veure's amb cor se sentir le courage de. No m'hi veig pas amb cor, je n'en ai pas le courage.

cor

cor1

<title type="display">cor</title><lbl type="homograph">1</lbl>

    nom masculí
  1. El cor és l'òrgan més important de la circulació de la sang. Els moviments de contracció i de dilatació de les cavitats del cor fan circular la sang per tot el cos. Si el cor es para, la persona es mor.
  2. Dibuix o objecte que representa un cor. Es pinta un cor amb una fletxa per dir que dos s'estimen.
  3. Part més important i més amagada d'una cosa. El cor d'una poma és la part de dins, on hi ha les llavors.
  4. Sentiments i amor d'una persona. Diem que una persona té bon cor, que parla amb el cor a la mà, que ha donat el seu cor a una altra persona, etc.
  5. Tenir mal de cor és tenir gana, sentir una sensació de buit a l'estómac.
  6. locució que fa d’adverbi
  7. Donar o fer una cosa de tot cor és donar-la o fer-la amb sinceritat i generositat. T'agraeixo de tot cor que m'hagis vingut a veure.
  8. frase feta
  9. Quan estem amb l'ai al cor és que estem molt espantats, patint per si passa una desgràcia.
  10. Una persona fa el cor fort quan fa veure que no pateix i que no s'espanta.



Vegeu també:
cor2

cor1

cor1


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">cor</title><lbl type="homograph">1</lbl>

Accessory
Etimologia: del ll. cor, íd. 1a font: s. XII, Hom.
Body
    masculí
  1. anatomia animal i fisiologia animal Òrgan central i motor de l’aparell circulatori.
    1. per analogia Representació convencional d’un cor.
    2. batre (o bategar) el cor figuradament Estar algú molt emocionat per l’alegria o la impaciència.
    3. estar amb l’ai al cor figuradament Estar envaït d’una emoció extrema, expectant, especialment per la temença d’allò que pugui ocórrer.
    4. sagnar el cor figuradament Estar algú molt adolorit a causa d’una ferida moral.
    1. El cor considerat com la seu del sentiment interior. Tenir el cor trist, alegre.
    2. anar amb el cor a la mà (o tenir el cor a la mà) Obrar amb sinceritat.
    3. de cor (o de bon cor, o de tot cor) Amb sinceritat, volenterosament.
    4. de cor a pensa (o de cor i pensa) Sense reflexionar, per simple impuls sentimental.
    5. dir (o anunciar) el cor (alguna cosa) Pressentir-la. El cor em diu que vindran.
    6. obrir el cor Manifestar els secrets o les intimitats pròpies a algú.
    7. portar el cor a la boca Ésser obert, sincer.
    8. sortir del cor Ésser (una cosa) feta amb sinceritat, provenir d’un impuls veritable.
    9. tenir el cor net Tenir la consciència tranquil·la.
    1. El cor considerat com a seu de l’afecció (especialment de l’amor), de la sensibilitat, de la bondat, del sentiment moral. Tenir bon cor, mal cor. Un cor dur, sec, inhumà, de bronze, de pedra.
    2. arribar al cor Commoure vivament.
    3. clavar-se al cor Produir alguna cosa molt sofriment o compassió.
    4. donar-se mal cor Afligir-se, anguniejar-se.
    5. ésser tot cor Ésser molt sensible o caritatiu.
    6. guanyar el cor de (algú) Captivar-li la simpatia, l’afecte.
    7. no tenir cor Ésser dur de sentiments, poc o gens sensible a l’amor i a la pietat.
    8. omplir el cor Donar, una persona o una cosa, plena satisfacció als desigs o a les afeccions d’una persona.
    9. partir-se (o trencar-se, o nuar-se) el cor (a algú) Commoure’s molt de pena o de pietat.
    10. rompre (o trencar) el cor figuradament Produir una gran pena, un dolor moral intens.
    11. tenir el cor robat (una persona o una cosa, a algú) Agradar-li bojament. Aquesta noia em té el cor robat.
    12. tenir una pena al cor (o rosegar una pena el cor) Estar molt afligit.
    1. El cor considerat com a seu de la força d’ànim; coratge. Un cor de lleó. Un cor de gallina. No tenir cor de fer una cosa.
    2. fer el cor fort Sobreposar-se a les adversitats o els perills amb la força de la voluntat.
    3. veure’s amb cor de (fer una cosa) Tenir valor, sentir-se capaç, de fer-la.
    1. El cor com a centre de la voluntat, del desig.
    2. anar (o anar-se’n) el cor cap a (una cosa) Tenir-ne desig, voler-la amb vehemència.
    3. contra cor antigament A contracor.
    4. cor (o a cor, o boca) què vols, cor què desitges Amb completa satisfacció dels desigs i amb tota la comoditat imaginable.
    5. proposar-se en cor de (fer una cosa) Proposar-se-la, prendre el determini de fer-la.
    6. tenir en cor de (fer una cosa) Desitjar de fer-la.
    7. tenir per cor de Tenir intenció de. Avui tinc per cor d’anar al cinema.
    1. antigament El cor humà com a centre suposat de les facultats intel·lectuals, especialment de la memòria i de l’enteniment.
    2. de cor De memòria. Aprendre, saber, de cor.
  2. per extensió
    1. Part del pit on hi ha el cor. El vaig estrènyer contra el meu cor.
    2. mal de cor Defalliment, sensació de buidor a l’estómac, produïts per la gana.
  3. per analogia
    1. Part central d’una cosa, la més amagada, la més essencial. El cor d’una fruita. El cor d’una ciutat. El cor d’una qüestió. El cor de l’hivern.
    2. adoberia Part interior de la peça de sola adobada o treballada.
    3. botànica En un fruit pomaci, la part interior, de consistència coriàcia, que correspon a l’endocarpi.
    4. botànica Duramen.
    5. fusteria Part central del tronc de l’arbre, on hi ha la fusta de més bona qualitat, especialment la més dura i més compacta.
    6. heràldica Abisme.
  4. per analogia
    1. indústria tèxtil Excèntric de forma de cor, que transforma un moviment circular continu en un altre de rectilini alternatiu de velocitat constant, emprat en diverses màquines de plegament del fil.
    2. indústria tèxtil En el teler mecànic, peça en forma de plat o de disc de contorn cònic.
    3. cor de bou zoologia Mol·lusc lamel·libranqui de l’ordre dels eulamel·libranquis (Isocardia cor), de conquilla cordiforme amb l’àpex retorçat en forma d’hèlix i de dues valves iguals.
    4. cor de via ferrocarrils Punta que formen dos carrils de vies diferents, en els encreuaments i els canvis de via, en el punt on es tallen, per a donar pas a la pestanya de la roda.
  5. jocs d’entreteniment
    1. plural Un dels quatre colls de les cartes franceses, que es distingeix pels cors que duu gravats.
    2. singular Carta d’aquest coll.



  6. Vegeu també:
    cor2

cor1

cor1


<title type="display">cor</title><lbl type="homograph">1</lbl>

    masculí també figuradament
  1. Herz n.
  2. poèticament Herze n.
  3. atac de cor Herzanfall m.
  4. els batecs del cor die Herzschläge m pl.
  5. boca del cor Herzgrube f.
  6. inflamació del cor Herzentzündung f.
  7. malaltia del cor Herzkrankheit f.
  8. palpitacions de cor Herzklopfen n.
  9. trasplantament de cor Herzverpflanzung, -transplantation f.
  10. cor de Maria botànica Flammende(s) Herz n.
  11. figuradament
  12. cor meu! Herzchen!, mein Herz!
  13. cor de gallina Hasenherz n.
  14. cor de lleó Löwen-herz n, -mut m.
  15. Ricard Cor de Lleó Richard Löwenherz.
  16. el cor d'una poma das Kerngehäuse eines Apfels.
  17. el cor d'un enciam das Herz eines Salatkopfes.
  18. cor de carxofa gastronomia Artischockenboden m.
  19. el cor de la qüestió der Kern der Sache.
  20. al cor d'Alemanya im Herzen Deutschlands.
  21. al cor de l'hivern im tiefsten (oder mitten im) Winter.
  22. a cor què vols cor què desitges nach Herzenslust.
  23. amb el cor lleuger (oprimit od anguniós) leichten (beklommenen) Herzens.
  24. un home de cor ein Mann von Herz.
  25. un home sense cor ein herzloser Mann.
  26. una dona de bon cor eine gutherzige Frau.
  27. mal de cor Übelkeit f.
  28. de cor locució adverbial auswendig.
  29. de bon (od tot) cor locució adverbial herzlich gern(e).
    • von (ganzem bzw aus tiefstem) Herzen.
  30. de mal cor od a contracor locució adverbial ungern widerwillig.
    • schweren Herzens.
  31. anar amb el cor a la mà gutgläubig oder ganz aufrichtig sein.
  32. el cor se me n'hi anava mein Herz sehnte sich danach.
  33. m'ha arribat al cor das hat mir ans Herz gegriffen.
  34. el cor m'ho diu ich habe es im Gefühl.
  35. t'ho dic amb el cor a la mà od la boca ich sage es dir mit der Hand auf dem Herz(en).
  36. (és)ser tot cor eine Seele von Mensch sein.
  37. (és)ser dur de cor hartherzig sein.
  38. estrènyer (algú) contra el cor jemanden ans Herz drücken.
  39. fer el cor fort sich ein Herz fassen.
    • das Herz in die Hand (oder in beide Hände) nehmen.
  40. guanyar el cor d'(algú) jemandes Herz gewinnen.
  41. obrir el cor a (algú) jemandem sein Herz ausschütten.
  42. portar el cor a la boca das Herz auf der Zunge tragen.
  43. portar (algú) al cor jemanden im Herzen tragen.
  44. posar-se en cor de fer (una cosa) sich ein Herz nehmen, etwas zu tun.
  45. sortir del cor vom Herzen kommen.
  46. (no) tenir cor (kein) Herz haben.
  47. tenir bon (mal) cor ein gutes (böses) Herz haben.
  48. tenir el cor net ein reines Herz haben.
  49. avui tinc el cor alegre heute lacht mir das Herz.
  50. tenir un cor de pedra ein Herz aus Stein haben.
  51. tinc una pena al cor mir ist das Herz schwer.
  52. tenir en cor de fer (una cosa) vorhaben, etwas zu tun.
  53. no tenir cor de fer (una cosa) nicht das Herz haben (oder es nicht übers Herz bringen), etwas zu tun.
  54. se'm trenca el cor quan el veig tan trist es zerreißt mir das Herz, wenn ich ihn so traurig sehe.
  55. veure's amb cor de fer (una cosa) sich imstande (oder im Stande) fühlen, etwas zu tun.
  56. plural
  57. [Spielkarten] Herz n, Coeurs m pl.



  58. Vegeu també:
    cor2



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

cor1