Es mostren 594828 resultats

cas1


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">cas</title><lbl type="homograph">1</lbl>

Accessory
Etimologia: del ll. casus, -ūs ‘caiguda, cas fortuït’ i, aquest, de casus, -a, -um, part. passat de cadĕre ‘caure’ 1a font: s. XIV, Llull
Body
    masculí
    1. Esdeveniment, estat, circumstància que s’escau a produir-se entre els diversos que poden produir-se o donar-se. Li ha passat un cas extraordinari. Obrar segons el cas.
    2. cas de consciència Fet concret, real o fictici, entorn del qual hom no acaba de veure clar quin és el comportament que li exigeixen els principis que professa.
    3. cas fortuït Fet o esdeveniment imprevisible, o previst però inevitable (terratrèmol, inundació, etc.), que produeix danys materials o corporals, o que provoca un perjudici en un determinat patrimoni.
    4. casos reservats dret canònic Pecats dels quals hom no pot ésser absolt per un confessor ordinari.
    5. cas perdut Esdeveniment o situació desfavorable que no té solució.
    6. cas perdut Persona a qui no és possible canviar el tarannà.
    7. el cas és que El que passa és que, la veritat és que. Ho faria, però el cas és que no té temps.
    8. el meu (o el teu, o el seu, etc.) cas El que em (o et, o li, etc.) convé. Fas ton cas si et cases del teu braç.
    9. en cap cas En cap circumstància. En cap cas no dubteu de les seves paraules.
    10. en cas de (o donat [o posat] cas que) Suposant que s’esdevingui. En cas de bombardeig aneu al refugi. Donat cas que arribi a les deu, digueu-li-ho.
    11. en tot cas Passi el que passi. En tot cas telefoneu-li.
    12. en tots els casos En qualsevol circumstància. En tots els casos ha actuat igual.
    13. és cas de És l’ocasió de. És cas de veure si en té gaires.
    14. ésser cosa de gran cas Ésser de molta importància, d’una gran consideració.
    15. ésser un cas (o un cas com un cabàs) col·loquialment Ésser una cosa extraordinària.
    16. ésser (algú) un cas (o un cas com un cabàs) col·loquialment Ésser una persona amb un comportament poc corrent, amb una actitud fora del que és ordinari.
    17. passar un cas (o un cas com un cabàs) col·loquialment Succeir una cosa extraordinària.
    18. estar al cas (d’alguna cosa) Atendre-la. Mai no esteu al cas de la feina, vosaltres!
    19. estar en el cas de fer (una cosa) Estar en situació de fer (una cosa).
    20. fer (o no fer) al cas (o ésser [o no ésser, o ésser fora] del cas) Ésser o no propi, adequat a la situació, a les circumstàncies. Res del que ha dit no fa al cas.
    21. fer cas (o un gran cas) de Considerar (algú o alguna cosa) important, digne de posar-hi esment. No fa cas de res. Li’n fa un gran cas.
    22. no fos cas que No s’esdevingués que; no fos cosa que. M’enduré el paraigua, no fos cas que plogués.
    23. posar-se en el cas (o al cas) de Fer-se càrrec de la situació d’un altre. Posa’t en el seu cas i li donaràs la raó.
    24. si de cas (o si per cas, o si és cas que) Si tal cosa s’esdevenia, si ho creieu convenient. Si per cas ve, expliqueu-li el fet.
  1. gramàtica Procediment amb què una llengua manifesta la funció sintàctica que un constituent nominal té dins una oració.
  2. patologia Cadascuna de les invasions individuals d’una malaltia. Hi ha hagut deu casos de tifus.



  3. Vegeu també:
    cas2
    cas3
    cas4

cas1

cas1


<title type="display">cas</title><lbl type="homograph">1</lbl>

    masculí
  1. també dret i medicina [Umstand, Angelegenheit] Fall m.
  2. lingüística Kasus m.
  3. un cas especial ein Sonderfall m.
  4. un cas típic de gelosia ein typischer Fall von Eifersucht.
  5. un cas de consciència Gewissensfall m, -frage f.
  6. en aquest cas in diesem Fall.
  7. en cap cas in keinem Fall.
    • auf keinen Fall, keinesfalls, unter keinen Umständen.
  8. en tot cas jedenfalls.
  9. en tots els casos in allen Fällen.
  10. en cas contrari anderenfalls.
  11. en cas de guerra im Fall(e) eines Krieges, im Kriegsfall.
  12. en cas de ploure falls es regnet.
  13. en cas que no puguis venir falls (oder im Fall(e), dass) du nicht kommen kannst.
  14. posat (od donat) cas que fóssim immortals gesetzt den Fall, wir wären unsterblich.
  15. si de (od per) cas demanaven per mi falls man nach mir fragen sollte.
  16. si de (od per) cas, ja ho farem demà das können wir ja allenfalls morgen machen.
  17. per si de cas, emporta't el paraigua! nimm auf alle Fälle (oder vorsichtshalber) den Schirm mit!
  18. el cas és que es ist so, dass....
    • Tatsache ist, dass....
  19. és cas de veure si... jetzt bleibt abzuwarten, ob....
    • mal sehen, ob....
  20. el convidaré, no fos cas que s'enfadés ich werde ihn einladen, sonst wäre er womöglich beleidigt.
  21. (és)ser cosa de gran cas von großer Bedeutung sein.
  22. estar en el cas de fer (una cosa) in der Lage sein, etwas zu tun.
  23. (no) fer al cas od (és)ser del cas (nicht) zur Sache gehören.
    • (nicht) angemessen sein.
  24. (no) fer cas d'(algú) od d'(una cosa) jemanden oder etwas (nicht) beachten.
    • auf jemanden oder etwas (nicht) hören.
  25. posar-se en el cas d'(algú) sich in jemandes Lage versetzen.



  26. Vegeu també:
    cas2
    cas3
    cas4



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

cas1

cas2

cas2

cas2

cas2

cas2

cas2

cas3

cas3

cas3

cas3

cas4

cas4

cas4

cas4

Traducció

casa


<title type="display">casa</title>

    femení
  1. [edifici, institució] casa. Casa de correus, casa de correos.
  2. [habitatge] casa. Allí és a casa, allí está mi casa.
  3. [família] casa. De bona casa, de buena casa.
  4. figuradament [llinatge] casa. La Casa d'Àustria, la Casa de Austria.
  5. [d'un rei, d'un cap d'estat] casa.
  6. [dels animals] caseta.
  7. figuradament [del cargol] concha.
  8. figuradament [de la tortuga] concha, caparazón m.
  9. [casella] casilla, escaque m, casa p fr.
  10. a casa (o a casa de) en casa de. Són a casa l'àvia, están en casa de la abuela.
  11. això és casa vostra aquí está usted en (o tiene usted) su casa.
  12. anar vestit d'estar per casa familiarment llevar un vestido de andar por casa, estar de casa.
  13. cadascú a casa seva figuradament cada uno en su casa (o cada uno en su casa y Dios en la de todos).
  14. cadascú a casa seva figuradament [en prendre comiat] cada mochuelo a su olivo, cada uno a su casa. Apa, cadascú a casa seva, vamos, cada mochuelo a su olivo.
  15. casa bressol casa cuna.
  16. casa celeste astronomia casa celeste.
  17. casa central comerç i mercat casa central (o matriz).
  18. casa d'abelles [rusc] colmena.
  19. casa de banca casa de banca.
  20. casa de banys casa de baños.
  21. casa de barrets (o de maturrangues, o de prostitució, o de putes, o de tolerància) [bordell] casa de prostitución (o de camas, o de citas, o de lenocinio, o de putas, o de trato).
  22. casa de beneficència casa de beneficencia.
  23. casa de boigs (o de folls) familiarment casa de locos.
  24. casa de canvis comerç i mercat casa de cambio.
  25. casa de caritat [hospici] casa de beneficencia.
  26. casa de comerç comerç i mercat casa de comercio.
  27. casa de correcció casa de corrección.
  28. casa de correus casa de correos.
  29. casa de Déu (o del Senyor) casa de Dios (o del Señor).
  30. casa de dues portes fa de mal guardar casa con dos puertas mala (o mala es) de guardar.
  31. casa de joc casa de juego.
  32. casa de la vila (o del comú, o de la ciutat, o gran, o consistorial) casa consistorial.
  33. casa delmera història casa dezmera (o excusada).
  34. casa de maternitat casa de maternidad, maternidad.
  35. casa de misericòrdia [hospici] casa de beneficencia.
  36. casa de modes [botiga] tienda de modas.
  37. casa de moneda casa de la moneda.
  38. casa de pagès (o de camp) casa de campo.
  39. casa de préstecs casa de empeños (o de préstamos).
  40. casa de salut [sanatori] casa de salud.
  41. casa d'esbargiment (o d'esbarjo) casa de recreo.
  42. casa de socors casa de socorro.
  43. casa de veïns (o de pisos) casa de vecindad (o de vecinos).
  44. casa d'hostes casa de huéspedes.
  45. casa d'infants expòsits casa de expósitos, inclusa, hospicio.
  46. casa d'infants orfes orfanato.
  47. casa d'oració [temple] casa de oración.
  48. casa mare religió casa madre.
  49. casa meva (o teva, o seva, etc) mi (o tu, o su, etc) casa.
  50. casa mortuòria casa mortuoria.
  51. casa pairal casa solariega (o solar).
  52. casa professa religió casa profesa.
  53. caure la casa a sobre d'algú figuradament caérsele a alguien la casa encima.
  54. començar la casa per la teulada empezar la casa por el tejado.
  55. com una casa figuradament i familiarment [molt gros o important] como una casa, como un templo (o una catedral). Una veritat, una mentida com una casa, una verdad, una mentira como una casa.
  56. conèixer com si fos a casa seva conocer como la palma de la mano.
  57. de bona casa [de noble llinatge] de buena casa.
  58. de casa de la casa. Com si fos de casa, como si fuera de la casa.
  59. desparar (o desmuntar) la casa levantar la casa.
  60. d'estar per casa figuradament i familiarment [vestits, sabates] de casa, para (o para dentro de, o para [o de] andar por) casa.
  61. d'estar per casa figuradament i familiarment [descurat] de trapillo.
  62. d'estar per casa figuradament i familiarment [còmode] cómodo.
  63. d'estar per casa figuradament i familiarment [negligent, mediocre] de poca monta, de tres al cuarto. Una organització d'estar per casa, una organización de poca monta.
  64. d'estar per casa figuradament i familiarment [un pintor] de brocha gorda.
  65. ésser com de casa ser como de la familia.
  66. ésser molt de casa ser muy de casa (o muy casero).
  67. fer casa figuradament ahorrar.
  68. fer casa a part [els qui viuen plegats] poner casa aparte.
  69. no moure's (o no sortir) mai de casa no moverse (o no salir) nunca de casa, no pisar (o no pisar nunca) la calle.
  70. no parar a casa no parar en casa.
  71. parar (o posar) casa [moblar-la] poner casa.
  72. que això no surti de casa figuradament i familiarment arda (o quémese) la casa, pero que no salga el humo, la ropa sucia se lava en casa.
  73. que mira molt per casa seva que mira mucho por su casa, muy de su casa.
  74. portar la casa a sobre figuradament ir con la casa a cuestas.
  75. tancar-se a casa encerrarse en casa.
  76. tenir casa oberta figuradament [ésser hospitalari] tener las puertas abiertas.
  77. tenir una casa a [una sucursal] tener casa abierta (o casa) en.
  78. tirar (o llençar) la casa per la finestra echar (o tirar) la casa por la ventana.
  79. viure (o estar-se) en una casa [habitar-la] vivir en una casa (o una casa).

casa