Es mostren 594823 resultats

cas


<title type="display">cas</title>

Pronúncia: kás
    masculí
  1. gramàtica case.
  2. medicina case.
  3. [en un experiment, etc.] case, subject.
  4. soc tot un cas I’m a difficult subject.
  5. case, instance.
  6. event, happening.
  7. circumstances pl.
  8. cas fortuït emergency.
  9. (ídem) dret act of God, unforeseen circumstance.
  10. cas reservat reserved case, sin.
  11. cas de consciència matter of conscience.
  12. ésser un cas de consciència de fer alguna cosa to make a point of doing something.
  13. el cas Dreyfus the Dreyfus affair, the Dreyfus case.
  14. segons el cas as the case may be.
  15. obrar segons el cas to act as the case may require.
  16. el cas és que… the fact is that….
  17. poseu-vos en el meu cas imagine you are in my shoes, if you were in my shoes.
  18. això (fa al cas \ és del cas) this is (relevant) (appropriate).
  19. no fer al cas to be beside the point.
  20. estar en el cas de + infinitiu to be compelled to + infinitiu.
  21. en aquest cas in that case, in such a case.
  22. en cas de necessitat… in case of need….
  23. posat cas que… supposing (that)….
  24. (posat \ donat) cas que ell vingui in case he should come, should he come, in the event of his coming.
  25. en tots els casos in any case, at all events.
  26. en cap cas in no case, under no circumstances, on no account.
  27. si es presenta el cas, si de cas, si per cas should the occasion arise.
  28. en el millor dels casos at best.
  29. posem per cas que… let us suppose that….
  30. posem per cas X let us take X as an example.
  31. fer cas de to pay attention to.
  32. (ídem) to take into account.
  33. no faig cap cas dels seus consells I don’t pay any attention to his advices, I take no account of his advices.
  34. no en facis cas! take no notice!, don’t worry!
  35. maleït el cas que em fa! col·loquial a fat lot of notice he takes of me!
  36. sense fer-ne cap cas regardless of that.
  37. fer cas omís de to ignore, fail to mention, deliberately pass over.
  38. ésser cosa de gran cas of great importance.

cas

cas

<title type="display">cas </title>

Body
    nòm m
  1. Situacion, circonstància.
  2. Hèr cas: prestar atencion.

  3. Català: 1. cas; 2. fer cas [de]


    © Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana
    © per a la traducció al català: Enciclopèdia Catalana.

cas

cas


<title type="display">cas</title>

  1. fet
    ocurrència, esdeveniment casual. He experimentat la seva bondat en diverses ocurrències.
    eventualitat. Estem preparats per a qualsevol eventualitat.
    cas de casos, cas extraordinari, poc probable.
    ocasió (→). Si es presentava l'ocasió..., si es presentava el cas.
    espècie (for.), el cas de què hom tracta en una causa judicial.
  2. Fer cas (d'algú o d'alguna cosa):
    curar-se. Del que ell em diu no me'n curo, no en faig cas.
    empatxar-se. No t'empatxis del que diu la gent.
    preocupar-se'n. No et preocupis pel que diuen.
    escoltar. Escolta'm a mi, i no te'n penediràs!
    atendre. Els meus consells, no els atenia mai.
    mirar. No mira sinó el seu avantatge.
    tenir en compte
    seguir. Seguir els consells d'un amic, fer-ne cas.
    Antònims: Tirar-s'ho a l'esquena (o a les espatlles). Fer cas omís. Desoir.



© Manuel Franquesa

cas

cas


<title type="display">cas</title>

Pronúncia:
    masculí
  1. pròpiament gramàtica, dret i medicina cas. Un cas de conscience, un cas de consciència. Les six cas du latin, els sis casos del llatí.
  2. au cas où en cas que.
  3. cas fortuit dret cas fortuït (o accident).
  4. c’est le cas ara és el moment [de fer o dir una cosa]. C’est le cas ou jamais, és ara o mai.
  5. c’est un cas familiarment és un cas (perdut).
  6. dans le (ou tous les) cas où sempre que.
  7. en cas per si un (o de) cas.
  8. en cas de en cas de. En cas de besoin, en cas de necessitat.
  9. en (ou au) cas que (ou au cas où, ou dans le cas où) si de cas (o si per cas).
  10. en ce cas en aquest cas.
  11. en tout cas en tot cas (o de tota manera).
  12. faire cas fer cas (o fer cabal, o apreciar).



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

cas

cas

<title type="display">cas</title>

masculí [esdeveniment] fatto, caso, circostanza f, evento, vicenda f, affare. || caso, circostanza f. Obrar segons el cas, agire a seconda dei casi. || [afer] caso, vicenda f, affare. El cas del robatori al banc, il caso del furto della banca. El cas Dreyfus, il caso Dreyfus. || gram caso. || med caso. || [de ganivet] costa f. || cas de consciència caso di coscienza. || cas fortuït caso fortuito. || casos reservats caso riservato, peccato. || donar-se el cas que darsi la circonstanza che. || el cas és que il caso è che. || el meu (o el teu...) cas quello che mi (o ti...) conviene. || en aquest cas in questo caso, allora, in tal caso. || en cap cas in nessun caso, per nessun motivo. || en cas contrari altrimenti, in caso contrario. || en cas de (o donat cas que, o posat cas que) in caso di, metti caso che. En cas de bombardeig, in caso di bombardamento (o metti caso che arriba un bombardamento). || en el millor dels casos nel migliore dei casi, nella migliore delle ipotesi. || en tot cas in qualsiasi caso, in ogni caso. || és cas de è il caso di, sarebbe il caso di. || ésser cosa de gran cas essere una cosa di molta considerazione (o importanza). || ésser tot un cas (o un cas com un cabàs) essere un caso a parte. || estar al cas esser al corrente. | [parar esment] stare attento. || estar en el cas de essere nella situazione di. || fer al (o ésser del) cas entrarci, essere oportuno (o appropriato). || fer cas de far caso a, tener conto di. | considerare. || maleït el cas que em fa! non mi bada neanche per sogno! || no fos cas que non fosse caso che. || no fer cas lasciar perdere (o stare). No en facis cas!, lascia stare!, lascia perdere! | fregarsene volg, non dare retta. No li facis cas, non gli dare retta, fregatene [di quel che ti dice]. || no fer al cas (o no ésser del cas, o ésser fora del cas) non entrarci. || obrar segons el cas agire secondo il caso, dipendere dai casi. || pel que fa al cas per quanto riguarda questo, rispetto a questo. || si per cas (o si de cas, si és cas que) casomai. Si de cas agafaré el cotxe, casomai prenderò la macchina. He vingut per si de cas, sono venuto casomai tu avessi bisogno di me o ci fosse qualche problema. | casomai, se per caso. Si per cas arribés abans que jo, que em truqui, casomai arrivasse prima di me, digli di chiamarmi.

cas

cas

<title type="display">cas</title>

    nom masculí
  1. Un cas és una cosa que ha succeït o que pot succeir, entre moltes altres coses que són possibles. A la vida de les persones sempre hi ha casos estranys, coses que passen i no es poden explicar.
  2. En algunes llengües com el llatí, forma que té una paraula segons el paper que fa dins de l'oració. La forma rosam és el cas acusatiu de la paraula llatina rosa quan fa de complement directe. Si la mateixa paraula fa de complement indirecte, té la forma rosae , pròpia del cas datiu.
  3. Fem servir la paraula cas amb un significat semblant a fet , situació , circumstància , etc., en expressions com les següents: En cas que vingui, avisa'm. El cas és que no vull anar amb ell. Posa't en el seu cas i veuràs que té raó. Li va passar un cas com un cabàs.
  4. locució que fa d’adverbi
  5. per si de cas vol dir per més seguretat. Em sembla que val tres euros, però, per si de cas, deixa-me'n sis.
  6. frase feta
  7. estar al cas és controlar la situació. És una bona dependenta: està al cas de tot i no se li escapa cap detall.
  8. fer cas d'una cosa o d'una persona és tenir-la en compte, obeir-la. Els conductors han de fer cas dels semàfors. Hi ha nois que no fan cas de ningú.

cas

cas


<title type="display">cas</title>

Pronúncia: kás
    masculí
  1. [esdeveniment, estat] cas.
  2. dret [afer] affaire f. El cas Lewinsky, l'affaire Lewinsky.
  3. medicina cas. Dos casos de meningitis, deux cas de méningite.
  4. gramàtica cas. Cas oblic, cas oblique.
  5. [d'un ganivet] dos.
  6. cas de consciència affaire de conscience.
    religió cas de conscience.
  7. cas de força major cas de force majeure.
  8. cas fortuït cas fortuit.
  9. cas particular cas particulier.
  10. el cas és que le fait est que (toujours est-il que).
  11. en aquest cas dans ce cas (alors, auquel cas, en l'occurrence).
  12. en cap cas en aucun cas.
  13. en cas de (en cas que, donat cas que, posat cas que) au cas où (dans le cas où, en cas de).
  14. en cas de necessitat en cas de besoin.
  15. en tot cas [passi el que passi] en tout cas (tout au moins, quoi qu'il en soit).
  16. en tots els casos en tout état de cause (dans tous les cas).
  17. en un cas extrem en dernier recours.
  18. és cas de c'est l'occasion de.
  19. ésser cosa de gran cas être une chose d'une grande importance.
  20. ésser un cas com un cabàs (tot un cas) [estrany i rar, singular] être un cas à part.
  21. estar al cas figuradament i familiarment [parar esment] être attentif.
    • [estar al corrent] être au courant (être au fait).
  22. estar en el cas de être sur le point de.
  23. fer al cas (ésser del cas) venir à propos (tomber bien).
  24. fer cas [d'algú] faire cas de (s'occuper de).
    • [d'una cosa] tenir compte de.
  25. no fer al cas (no ésser del cas, ésser fora del cas) être hors de propos (ne pas venir à propos, être déplacé).
  26. no fer-ne cas ne pas faire attention.
  27. no fos cas en cas.
  28. pel que fa al cas à ce sujet (à ce propos, là-dessus, à cet égard).
  29. per si de cas en cas. M'enduc l'impermeable, per si de cas, j'emporte mon imperméable, en cas.
  30. posar-se en el cas (al cas) d'algú se mettre à la place de quelqu'un.
  31. si de cas (si per cas, si és cas que) au cas où (dans le cas où, si par hasard, en cas d'imprévu).
  32. si es dona el cas le cas échéant.

cas

cas1


<title type="display">cas</title><lbl type="homograph">1</lbl>

    masculí
  1. [esdeveniment, estat, etc] caso. No li ha passat mai un cas semblant, nunca le ha sucedido un caso parecido.
  2. [afer] caso, asunto. El cas de l'assalt al Banc d'Espanya, el caso del asalto al Banco de España.
  3. [de ganivet] canto, lomo.
  4. gramàtica caso.
  5. medicina caso. Hi ha deu casos de pesta, hay diez casos de peste.
  6. cas de consciència caso de conciencia.
  7. cas de consciència cargo de conciencia. És un cas de consciència de casar aquesta noia amb aquell brètol, es un cargo de conciencia casar a esta chica con aquel canalla.
  8. cas de força major caso de fuerza mayor.
  9. cas fortuït caso fortuito.
  10. cas oblic gramàtica caso oblicuo (o terminal).
  11. cas particular caso particular.
  12. cas recte gramàtica caso recto.
  13. donar-se el cas que darse el caso de que (o darse el caso que).
  14. el cas és que el caso es que, lo cierto es que, el asunto es que. Ho faria amb molt de gust, però el cas és que no tinc temps, lo haría con mucho gusto, pero lo cierto es que no tengo tiempo.
  15. el meu (o el teu, o el seu, etc) cas lo que me (o te, o le, etc) conviene. Aquest és el meu cas!, ¡esto es lo que me conviene!
  16. en aquest cas en ese (o en tal) caso. En aquest cas, no hi ha res més a dir, en ese caso, no hay más que hablar.
  17. en cap cas en ningún caso.
  18. en cas contrari de lo contrario.
  19. en cas de (o donat cas que, o posat cas que) caso de (o caso que), en caso de (o en caso de que), dado caso (o el caso) de (o de que), puesto caso (o el caso) que (o de que), suponiendo que, en el supuesto de que. En cas de tempesta, aixoplugueu-vos, en caso de tormenta, cobijaos. Donat cas que arribi a les deu, digueu-li-ho, dado el caso de que llegue a las diez, decídselo.
  20. en cas de necessitat en caso de necesidad.
  21. en tot cas [passi el que passi] en todo caso, en cualquier caso, de todos modos. En tot cas truqueu-li, llamadle en cualquier caso.
  22. en tots els casos en todos los casos.
  23. en un cas extrem en (o en un) caso extremo.
  24. és cas de es la ocasión (o el momento) de. És cas de veure si en té gaires, de diners, es la ocasión de ver si tiene mucho dinero.
  25. ésser al cas figuradament i familiarment [estar al corrent] estar en el ajo.
  26. ésser cosa de gran cas ser algo de mucha importancia.
  27. ésser tot un cas [estrany i rar, singular] ser un caso.
  28. ésser un cas com un cabàs figuradament i familiarment [una cosa extraordinària] ser un caso, ser un caso fuera de lo común (o fuera de serie).
  29. estar al cas figuradament i familiarment [parar esment] estar atento.
  30. estar al cas figuradament i familiarment [estar al corrent] estar al corriente (o enterado).
  31. estar en el cas de estar en el caso de. Estem en el cas de prendre una decisió, estamos en el caso de tomar una decisión.
  32. fer al cas (o ésser del cas) hacer al caso, venir al caso.
  33. fer cas [d'algú] hacer caso. Li'n fa un gran cas, le hace mucho caso.
  34. fer cas [d'alguna cosa] hacer caso, preocuparse. No fa cap cas del que diran, no se preocupa del qué dirán.
  35. fer cas omís de (o no fer cas de) figuradament hacer caso omiso de (o no hacer caso de). Fa cas omís de tot el que li diuen, hace caso omiso de todo lo que le dicen.
  36. i el cas és que... y el caso es que...
  37. no fos cas que no vaya a (o no vaya a ser que), no sea caso (o cosa) que.
  38. no fer al cas (o no ésser del cas, o ésser fora del cas) no hacer al caso, no venir al caso, no ser del caso.
  39. pel que fa al cas para el caso, al respecto (o a este respecto). Pel que fa al cas tant m'és una cosa com l'altra, para el caso me da igual una cosa que otra. Pel que fa al cas no hi ha res més a dir, a este respecto no hay más que decir.
  40. posar-se en el cas (o al cas) de ponerse en el caso (o lugar, o situación) de.
  41. si arriba (o arribava) el cas llegado el caso (o si llega el caso).
  42. si de cas (o si per cas, o si és cas que) si acaso, por si acaso, en todo caso, por si las moscas fam. Si de cas m'enduré l'abric, por si acaso me llevaré el abrigo. He trucat per si de cas, he llamado por si acaso. Si per cas arribés abans que jo, que em truqui, si acaso llega antes que yo, que me llame.
  43. si es dona el cas si hay caso, si se da el caso.



  44. Vegeu també:
    cas2

cas1

cas1


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">cas</title><lbl type="homograph">1</lbl>

Accessory
Etimologia: del ll. casus, -ūs ‘caiguda, cas fortuït’ i, aquest, de casus, -a, -um, part. passat de cadĕre ‘caure’ 1a font: s. XIV, Llull
Body
    masculí
    1. Esdeveniment, estat, circumstància que s’escau a produir-se entre els diversos que poden produir-se o donar-se. Li ha passat un cas extraordinari. Obrar segons el cas.
    2. cas de consciència Fet concret, real o fictici, entorn del qual hom no acaba de veure clar quin és el comportament que li exigeixen els principis que professa.
    3. cas fortuït Fet o esdeveniment imprevisible, o previst però inevitable (terratrèmol, inundació, etc.), que produeix danys materials o corporals, o que provoca un perjudici en un determinat patrimoni.
    4. casos reservats dret canònic Pecats dels quals hom no pot ésser absolt per un confessor ordinari.
    5. cas perdut Esdeveniment o situació desfavorable que no té solució.
    6. cas perdut Persona a qui no és possible canviar el tarannà.
    7. el cas és que El que passa és que, la veritat és que. Ho faria, però el cas és que no té temps.
    8. el meu (o el teu, o el seu, etc.) cas El que em (o et, o li, etc.) convé. Fas ton cas si et cases del teu braç.
    9. en cap cas En cap circumstància. En cap cas no dubteu de les seves paraules.
    10. en cas de (o donat [o posat] cas que) Suposant que s’esdevingui. En cas de bombardeig aneu al refugi. Donat cas que arribi a les deu, digueu-li-ho.
    11. en tot cas Passi el que passi. En tot cas telefoneu-li.
    12. en tots els casos En qualsevol circumstància. En tots els casos ha actuat igual.
    13. és cas de És l’ocasió de. És cas de veure si en té gaires.
    14. ésser cosa de gran cas Ésser de molta importància, d’una gran consideració.
    15. ésser un cas (o un cas com un cabàs) col·loquialment Ésser una cosa extraordinària.
    16. ésser (algú) un cas (o un cas com un cabàs) col·loquialment Ésser una persona amb un comportament poc corrent, amb una actitud fora del que és ordinari.
    17. passar un cas (o un cas com un cabàs) col·loquialment Succeir una cosa extraordinària.
    18. estar al cas (d’alguna cosa) Atendre-la. Mai no esteu al cas de la feina, vosaltres!
    19. estar en el cas de fer (una cosa) Estar en situació de fer (una cosa).
    20. fer (o no fer) al cas (o ésser [o no ésser, o ésser fora] del cas) Ésser o no propi, adequat a la situació, a les circumstàncies. Res del que ha dit no fa al cas.
    21. fer cas (o un gran cas) de Considerar (algú o alguna cosa) important, digne de posar-hi esment. No fa cas de res. Li’n fa un gran cas.
    22. no fos cas que No s’esdevingués que; no fos cosa que. M’enduré el paraigua, no fos cas que plogués.
    23. posar-se en el cas (o al cas) de Fer-se càrrec de la situació d’un altre. Posa’t en el seu cas i li donaràs la raó.
    24. si de cas (o si per cas, o si és cas que) Si tal cosa s’esdevenia, si ho creieu convenient. Si per cas ve, expliqueu-li el fet.
  1. gramàtica Procediment amb què una llengua manifesta la funció sintàctica que un constituent nominal té dins una oració.
  2. patologia Cadascuna de les invasions individuals d’una malaltia. Hi ha hagut deu casos de tifus.



  3. Vegeu també:
    cas2
    cas3
    cas4

cas1

cas1


<title type="display">cas</title><lbl type="homograph">1</lbl>

    masculí
  1. també dret i medicina [Umstand, Angelegenheit] Fall m.
  2. lingüística Kasus m.
  3. un cas especial ein Sonderfall m.
  4. un cas típic de gelosia ein typischer Fall von Eifersucht.
  5. un cas de consciència Gewissensfall m, -frage f.
  6. en aquest cas in diesem Fall.
  7. en cap cas in keinem Fall.
    • auf keinen Fall, keinesfalls, unter keinen Umständen.
  8. en tot cas jedenfalls.
  9. en tots els casos in allen Fällen.
  10. en cas contrari anderenfalls.
  11. en cas de guerra im Fall(e) eines Krieges, im Kriegsfall.
  12. en cas de ploure falls es regnet.
  13. en cas que no puguis venir falls (oder im Fall(e), dass) du nicht kommen kannst.
  14. posat (od donat) cas que fóssim immortals gesetzt den Fall, wir wären unsterblich.
  15. si de (od per) cas demanaven per mi falls man nach mir fragen sollte.
  16. si de (od per) cas, ja ho farem demà das können wir ja allenfalls morgen machen.
  17. per si de cas, emporta't el paraigua! nimm auf alle Fälle (oder vorsichtshalber) den Schirm mit!
  18. el cas és que es ist so, dass....
    • Tatsache ist, dass....
  19. és cas de veure si... jetzt bleibt abzuwarten, ob....
    • mal sehen, ob....
  20. el convidaré, no fos cas que s'enfadés ich werde ihn einladen, sonst wäre er womöglich beleidigt.
  21. (és)ser cosa de gran cas von großer Bedeutung sein.
  22. estar en el cas de fer (una cosa) in der Lage sein, etwas zu tun.
  23. (no) fer al cas od (és)ser del cas (nicht) zur Sache gehören.
    • (nicht) angemessen sein.
  24. (no) fer cas d'(algú) od d'(una cosa) jemanden oder etwas (nicht) beachten.
    • auf jemanden oder etwas (nicht) hören.
  25. posar-se en el cas d'(algú) sich in jemandes Lage versetzen.



  26. Vegeu també:
    cas2
    cas3
    cas4



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

cas1