Es mostren 594828 resultats

sang


<title type="display">sang</title>

Pronúncia: sáŋ
    femení
  1. blood.
  2. figuradament [lligam de parentiu, etc.] blood
  3. sang freda figuradament sangfroid, coolness, self-control.
  4. a sang freda in cold blood.
  5. animal de sang freda cold-blooded animal.
  6. animal de sang calenta warm-blooded animal.
  7. la veu de la sang figuradament the call of blood.
  8. de pura sang [cavall] thoroughbred.
  9. suar sang to sweat blood.
  10. tenir mala sang to be evil-minded.
  11. sang blava blue blood.
  12. xuclar-li la sang a algú to bleed someone (white \ dry).
  13. pujar-li la sang al cap a algú to see red.
  14. no tenir sang a les venes figuradament to have water in one’s veins, be excessively phlegmatic, be stone cold, be unemotional.
  15. bullir la sang a algú to feel a fit of passion.
  16. cremar les sangs a algú to make one’s blood boil.
  17. a sang i a foc by fire and sword.
  18. tenir la sang calenta figuradament to be hot-blooded.
  19. no crec que la sang arribi al riu figuradament I don’t think it will be too disastrous.
  20. perdre la sang freda to lose one’s head.
  21. fer-se sang to draw blood.
  22. rentar amb sang to avenge with blood.
  23. se’m va glaçar la sang a les venes my blood froze, my blood ran cold.
  24. fer sang to bleed.
  25. donar sang medicina to give blood.

sang

sang


<title type="display">sang</title>

Pronúncia: sɑ̃
    masculí
  1. pròpiament i figuradament sang f. Le sang veineux et le sang artériel, la sang venosa i la sang arterial.
  2. animaux à sang chaud, froid antigament biologia animals de sang calenta, freda.
  3. avoir du sang dans les veines figuradament tenir sang a les venes.
    1. avoir du sang de navet familiarment tenir sang d’orxata (o de peix o d’aigua, o no tenir sang).
    2. avoir du sang de poulet ser un -a acoquinat -ada (o un -a cagueta, o un -a cagat -ada).
  4. avoir du sang sur les mains figuradament tenir sang a les mans (o les mans tacades de sang).
    1. avoir le sang chaud tenir la sang calenta.
    2. avoir le sang qui monte à la tête pujar-li la sang al cap.
    3. avoir qqch dans le sang tenir (o portar) una cosa a la sang.
  5. bon sang (de bon soir ou de bois) ! rediantre (o me cago en dena)!
  6. bon sang ne peut mentir la bona sang sempre es coneix.
  7. cheval pur sang cavall de pura sang.
  8. coup de sang medicina [congestion] cop de sang.
  9. crime de sang crim de sang.
  10. donner (ou verser) son sang pour figuradament donar (o vessar) la sang per.
  11. être en sang estar ensangonat -ada (o ple -ena o amarat -ada o xop -a o banyat -ada de sang).
  12. finir dans le sang acabar amb sang.
  13. fouetter le sang figuradament excitar (o remoure) la sang.
    glacer (ou figer) le sang (dans les veines) glaçar la sang a les venes.
  14. jusqu’au sang [se gratter, etc] fins a fer-se sang.
  15. laver dans le sang figuradament rentar amb sang.
    la voix du sang la veu de la sang.
  16. le sang du (ou de) Christ (ou le Précieux Sang) religió la sang f de Crist (o la Preciosíssima Sang f).
  17. liens du sang figuradament lligams (o llaços) de sang.
    mettre à feu et à sang passar a sang i a foc.
  18. mon sang ! infreqüent fill de la meva sang!
  19. mon sang n’a fait qu’un tour familiarment se’m va glaçar la sang (o em vaig quedar glaçat -ada).
  20. par le sang de Dieu (ou bleu) ! reïra de Déu!
  21. pisser le sang familiarment pixar sang.
  22. sang bleu sang f blava [sang, nissaga noble].
  23. sang laqué medicina sang f lacada [solució d’hemoglobina].
  24. se faire du mauvais sang figuradament cremar-li les sangs a algú (o impacientar-se, o fer-se mala sang).
    1. suer sang et eau suar sang (i aigua, o fel o la gota mortal).
    2. un apport de sang neuf (ou frais) una aportació f de sang nova.
    3. verser (ou répandre, ou faire couler) le sang vessar (o fer córrer) la sang.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

sang

sang

<title type="display">sang </title>

Body
    nòm m f
  1. Eth liquid que circule peth sistèma vascular principau, que pòrte en suspension cellules nomentades globilhons, qu’ei vermelh.
  2. Figuradament tenguda en frases que hèn referéncia ath temperament, a un estat d’ànim dera persona.

  3. Català: sang f


    © Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana
    © per a la traducció al català: Enciclopèdia Catalana.

sang

sang


<title type="display">sang</title>

    femení
  1. sangre.
  2. figuradament [llinatge, raça] sangre.
  3. figuradament [suc, líquid vermell] sangre. La sang de les roses, la sangre de las rosas.
  4. a sang arts gràfiques [un gravat] a sangre, a margen perdido.
  5. a sang calenta figuradament a sangre caliente.
  6. a sang freda figuradament a sangre fría.
  7. bullir la sang (o les sangs) [a algú] bullirle la sangre, hervirle la sangre.
  8. cop de sangs familiarment medicina ataque apopléctico.
  9. cremar les sangs figuradament encender (o pudrir, o quemar) la sangre.
  10. de sang calenta zoologia de sangre caliente.
  11. de sang freda zoologia de sangre fría.
  12. de sang mesclada mestizo.
  13. fer mala sang [irritar-se molt] encender la sangre. Aquestes coses em fan mala sang, estas cosas me encienden la sangre.
  14. fer sang hacer sangre.
  15. fer-se sang [en ferir-se] hacerse sangre.
  16. glaçar-se la sang a les venes figuradament [quedar aterrit] helarse la sangre en las venas, no quedar sangre en el cuerpo, dejar helada la sangre.
  17. la sang no arribarà al riu no llegará la sangre al río.
  18. no tenir sang a les venes figuradament no tener sangre en las venas, tener sangre de horchata (o la sangre gorda).
  19. no tenir sang a l'ull [no tenir compassió] tener mala sangre, ser un mala sangre.
  20. portar a la sang llevar (o tener) en la sangre (o en la masa de la sangre).
  21. pujar la sang al cap figuradament subirle la sangre a la cabeza.
  22. pura sang [cavall] pura sangre.
  23. remoure les sangs remover los humores.
  24. sang arterial anatomia sangre arterial (o roja).
  25. sang blava figuradament sangre azul.
  26. sang de drago [resina] sangre de drago.
  27. sang freda sangre fría.
  28. suar sang figuradament sudar sangre.
  29. suar sang i aigua figuradament [fatigar-se molt] sudar la gota gorda (o tinta, o el quilo).
  30. tenir les sangs altes familiarment medicina estar alto de presión, estar con la presión alta.
  31. tenir les sangs calentes figuradament [de temperament ardent] hervirle la sangre en las venas.
  32. tenir mala sang figuradament tener mala sangre.
  33. tenir sang de peix (o d'orxata) tener sangre de horchata (o gorda).
  34. treure sang pel nas sangrar (o echar sangre) por la nariz (o las narices).
  35. vessar la sang fins a l'última gota [morir per un ideal] dar su sangre (o la sangre de sus venas), dar hasta la última gota de su sangre.
  36. vessar sang derramar sangre.
  37. xuclar la sang figuradament chupar la sangre.

sang

sang

<title type="display">sang</title>

femení sangue m. Em surt sang del nas, mi esce il sangue dal naso. || fig sangue m, famiglia, discendenza, stirpe. Ésser de sang noble, essere di sangue nobile. Els lligams de la sang, i vincoli del sangue. || [raça] sangue m. De pura sang, puro sangue. || a sang calenta, freda fig a caldo, a freddo. || bullir la sang [a algú] [d'ira] sentirsi rimescolare (o ribollire) il sangue, accendersi il sangue. | [d'amor] sentirsi avvampare. || cop de sangs med colpo [apoplettico]. || cremar les sangs fig guastare il sangue, irritare. || de sang calenta, freda zool a sangue caldo, freddo. || de sang mesclada meticcio. || fer mala sang guastare il sangue, irritarsi. || fer-se sang farsi male, ferirsi. || glaçar-se la sang a les venes fig sentirsi gelare (o agghiacciare) il sangue. || la sang no arribarà al riu fig non succederà niente di grave. || no tenir sang a les venes fig non avere sangue nelle vene. || plorar llàgrimes de sang fig piangere lacrime di sangue. || portar a la sang portare nel sangue. || pujar la sang al cap fig montare il sangue alla testa. || sang arterial anat sangue arteriale. || sang blava sangue blu. || sang freda sangue freddo. || suar sang fig sudare sangue. || suar sang i aigua fig sudar sangue, sudar sette camicie. || tenir les sangs altes med avere la pressione alta. || tenir les sangs calentes fig avere il sangue caldo (o bollente). || tenir mala sang fig essere cattivo. || treure sang pel nas gettare sangue dal naso. || vessar sang versare sangue. || xuclar sang fig succhiare il sangue.

sang

sang

<title type="display">sang</title>

    nom femení
  1. La sang és un líquid vermell que circula per les venes, per les artèries i pels capil·lars del cos de les persones i dels animals vertebrats. La sang proporciona a les diferents parts del cos les substàncies nutritives i l'oxigen que necessiten.
  2. Diem que en una baralla o en una lluita hi ha sang quan hi ha persones ferides o mortes.
  3. Tenir sang freda és tenir molta serenitat i molt control d'un mateix davant d'una situació difícil, d'un perill, etc.
  4. frase feta
  5. Diem que en una baralla o en un incident la sang no arribarà al riu quan creiem que no tindrà conseqüències greus.
  6. Diem que una persona no té sang a les venes quan és massa tranquil·la i no es molesta ni s'enfada per res.
ensagnar, ensangonar, sangonejar, sanguejar

sang

Sang


<title type="display">Sang</title>

    masculí [-(e)s, ⸚e]
  1. cant.
  2. cançó f.
  3. ohne Sang u. Klang, Sang- u. klanglos sense cerimònies.
  4. a la quieta, sense (fer) soroll.



© Günther Haensch, Abadia de Montserrat i Enciclopèdia Catalana SLU

Sang

sang


<title type="display">sang</title>

    femení
  1. Blut n.
  2. figuradament Geblüt n.
    • Herkunft f.
  3. sang arterial (venosa) arterielles (venöses) Blut n.
  4. sang blava blaues Blut n.
  5. sang de dragó química Drachenblut n.
  6. sang freda Kaltblütigkeit, Gelassenheit, Ruhe f.
  7. baptisme de sang història i religió Bluttaufe f.
  8. coàgul (donació, pèrdua, transfusió, vessament) de sang Blut-gerinnsel n (-spende f, -verlust m, -transfusion oder -übertragung f, -erguss m).
  9. cop de sangs medicina familiarment Schlaganfall m.
  10. els lligams de la sang die Bande n pl des Blutes.
  11. mala sang böses Blut n.
  12. vessament de sang Blutvergießen n.
  13. la veu de la sang die Stimme des Blutes.
  14. a sang freda kaltblütig.
  15. a sang i foc militar mit Feuer und Schwert.
  16. em bullia la sang a les venes mir kochte das Blut in den Adern.
  17. això em crema les sangs das macht mich wütend bzw ungeduldig.
  18. donar la sang per... sein Herzblut hingeben für...
  19. donar sang Blut spenden.
  20. fer mala sang den Zorn erregen.
    • reizen.
  21. fer-se sang sich verletzen.
  22. se'm glaçà la sang a les venes das Blut erstarrte (oder gefror) mir in den Adern.
  23. no perdre la sang freda kaltes Blut bewahren.
  24. plorar llàgrimes de sang blutige Tränen weinen, bitterlich weinen.
  25. ho porten (od tenen) a la sang es liegt ihnen im Blut.
  26. em pujà la sang al cap ich geriet außer mich oder mir.
  27. suar sang Blut und Wasser schwitzen.
  28. tenir la sang calenta feuriges (oder heißes) Blut haben.
  29. no tenir sang a les venes keinen Mumm in den Knochen haben, ein Schlappschwanz sein.
  30. la sang sempre tira die Abstammung ist nie zu verleugnen.
  31. xuclar la sang a (algú) jemandem das Mark aus den Knochen saugen, jemanden ausbeuten.



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

sang

sang


<title type="display">sang</title>

Pronúncia: sáŋ
    femení
  1. sang m. Sang arterial, sang artériel. Sang venosa, sang veineux.
  2. figuradament [vida, existència] sang m.
  3. [raça] sang m.
  4. figuradament [lligam de parentiu] sang m.
  5. aigua de sang eau difficile à puiser.
  6. a sang calenta figuradament [apassionadament] sous l'effet de la passion.
  7. a sang freda figuradament [conscientment] de sang-froid.
  8. bullir la sang (les sangsa les venes [d'algúésser impetuós] avoir le sang chaud (bouillir le sang dans les veines).
  9. cobert de sang couvert de sang (tout en sang).
  10. cop de sangs familiarment medicina coup de sang (congestion, apoplexie).
  11. córrer la sang [haver-hi molts morts] couler le sang.
  12. cremar les sangs figuradament [a algú] ennuyer (assommer) quelqu'un (faire bouillir, exaspérer quelqu'un, taper sur le système à quelqu'un fam).
    • ronger les sangs.
  13. de sang calenta zoologia à sang chaud.
    de sang freda à sang froid.
  14. de sang i fetge figuradament [film, novel·la, espectacle molt violents] très violent.
  15. de sang mesclada de sang mêlé (métis).
  16. donar la sang per la pàtria donner son sang pour la patrie.
  17. enriquir-se amb la sang dels pobres figuradament sucer le sang des pauvres (s'engraisser du sang des pauvres).
  18. escopir sang cracher du sang.
    figuradament se vanter d'être noble.
  19. fer mala sang [irritar-se molt] se faire de la bile (du mauvais sang).
  20. fer sang faire saigner.
  21. fer sang a [ferir algú] blesser quelqu'un.
  22. fer-se sang [ferir-se] se blesser.
  23. glaçar-se la sang a les venes figuradament [quedar aterrit] glacer le sang dans les veines (faire tourner le sang, les sangs).
  24. la sang no arribarà al riu il n'y aura pas de mal (ça n'ira pas loin).
  25. lligams de la sang liens du sang.
  26. no perdre la sang freda ne pas perdre son sang froid.
  27. no poder fer sang a algú ne pas pouvoir tromper quelqu'un.
  28. no quedar a algú sang a les butxaques figuradament i familiarment être profondément affecté.
  29. no tenir sang a les venes [ésser excessivament plàcid] être flegmatique.
  30. no tenir sang a l'ull [no tenir compassió] rester de marbre.
  31. passar-ho tot a foc i a sang mettre à feu et à sang.
  32. portar a la sang avoir dans le sang.
  33. príncep de la sang prince du sang.
  34. pujar la sang al cap figuradament monter le sang à la tête (monter sur ses grands chevaux).
  35. remoure les sangs agiter les esprits.
  36. sang blava figuradament sang bleu.
  37. sang de dragó [resina] sang-dragon (sang-de-) dragon.
  38. suar sang i aigua figuradament [cansar-se molt] suer sang et eau.
  39. tenir les sangs altes familiarment medicina avoir de la tension.
  40. tenir les sangs calentes figuradament [ésser irascible, apassionat] avoir le sang chaud.
  41. tenir mala sang figuradament être méchant -e (être une teigne).
  42. tenir sang d'aigua (d'orxatade peix) [no tenir vigor] avoir du sang de poulet (de navet).
  43. vessar la sang fins a l'última gota [per un ideal] verser son sang jusqu'à la dernière goutte.
  44. xuclar-li la sang figuradament [llevar-li tot el que té] saigner quelqu'un à blanc.

sang

sang


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">sang</title>

Accessory
Etimologia: del ll. sanguis, -ĭnis, íd., mot masculí (conservat esporàdicament en sangprès, sangtraït), però que en ll. arcaic a vegades apareix com a neutre, d’on passà al femení 1a font: 1145
Body
    femení
    1. [símbol San] fisiologia animal i bioquímica Líquid, de color vermell en els vertebrats, constituït pel plasma i pels elements cel·lulars (eritròcits, leucòcits i plaquetes) que circula pel sistema vascular transportant l’oxigen i l’aliment als teixits, i els productes residuals cap als òrgans de secreció.
    2. animal de sang calenta impròpiament zoologia Homeoterm.
    3. animal de sang freda impròpiament zoologia Peciloterm.
    4. cop de sangs patologia Denominació popular de l’apoplexia i de diversos estats inflamatoris, erupcions de la pell, taques vermelloses, etc., que hom atribueix a una afluència sobtada de la sang.
    5. sang arterial impròpiament anatomia animal Sang que, transportant oxigen, circula per les artèries.
    6. sang artificial terapèutica Substitutiu de la sang per a transfondre basat en derivats químics de l’hemoglobina.
    7. sang venosa impròpiament anatomia animal Sang que, transportant anhídrid carbònic, circula per les venes.
    8. tenir les sangs altes col·loquialment patologia Tenir hipertensió arterial.
    1. Vessament de sang. Fer-se sang amb una punxa. Fer sang per la boca.
    2. per extensió Pèrdua violenta de la vida. La guerra ha costat molta sang.
    3. de sang i fetge locució adjectiva Dit de la pel·lícula, la novel·la, l’espectacle, etc., en què predominen les escenes d’assassinats i violència.
    4. la sang no arribarà al riu figuradament Frase que hom diu referint-se a una baralla o incident que sembla molt greu però que probablement no portarà conseqüències tràgiques.
    5. suar sang figuradament Haver-se d’esforçar molt.
  1. figuradament
    1. Energia, força.
    2. aigua de sang Aigua que costa molt de pouar.
    3. molí de sang Molí mogut per l’acció d’un animal que roda.
    4. motor de sang Animal que mou una màquina.
  2. figuradament
    1. El necessari per a viure. Enriquir-se amb la sang dels pobres.
    2. xuclar la sang (a algú) Llevar-li tot el que té, treure’n el màxim profit, desposseint-lo de coses necessàries.
  3. figuradament
    1. Temperament, estat d’ànim. Massa sang i massa geni.
    2. a sang calenta Sota l’efecte de la passió.
    3. a sang freda Conscientment. El matà a sang freda.
    4. bullir (a algú) la sang (o les sangs) Sentir-se endut per una passió, sobretot d’ira o d’amor.
    5. cremar (una cosa) les sangs (a algú) Omplir-lo d’irritació, d’impaciència.
    6. fer mala sang Irritar molt.
    7. glaçar-se (a algú) la sang a les venes Romandre aterrit, colpit d’espant.
    8. no tenir sang a les venes Ésser excessivament plàcid, no indignar-se per res.
    9. no tenir sang a l’ull No tenir compassió.
    10. plorar llàgrimes de sang Plorar amargament, sense consol.
    11. pujar la sang al cap (a algú) Venir-li un accés passional.
    12. sang calenta Irascibilitat, apassionament. Tenir sang calenta. Ésser de sang calenta.
    13. sang freda Serenitat i domini de si mateix davant el perill o la passió. Tenir sang freda. No perdre la sang freda.
    14. tenir mala sang Tenir mals sentiments, no tenir pietat.
    15. tenir sang d’orxata (o d’aigua, o de peix) No tenir vigor, no indignar-se per res.
    16. tenir un cop de sang Tenir un accés d’irritació.
  4. figuradament
    1. Raça quant a l’herència física. Un cavall de pura sang.
    2. Llinatge. Ésser de sang noble. Príncep de la sang.
    3. Lligam de parentiu entre els descendents d’un mateix avantpassat. La sang sempre tira. Els lligams de la sang.
    4. sang blava Ascendència aristocràtica.
  5. figuradament
    1. Suc o cosa de color vermell, semblant a la sang. La sang de les roses.
    2. sang de drago química i farmàcia, indústria farmacèutica Resina de color vermell que hom extreu del tronc de Calamus draco i altres espècies.
  6. a sang arts gràfiques Dit del gravat imposat de manera que passi del marge de la plana, per un o per més costats, per tal que en tallar el paper amb la cisalla de guillotina la pàgina resti sense marge a l’indret d’aquest gravat.

sang