Es mostren 594823 resultats

Valenz


<title type="display">Valenz</title>

Pronúncia: v-
femení [-, -en] química i lingüística, gramàtica valència.


© Günther Haensch, Abadia de Montserrat i Enciclopèdia Catalana SLU

Valenz

valer


<title type="display">valer</title>

Pronúncia: bəlɛ́
    verb transitiu
  1. [diners] to cost.
  2. to be worth.
  3. matemàtiques to equal, be equal.
  4. to amount to.
  5. en aquest cas X val 10 in that case X equals 10.
  6. en Joan val més or del que pesa John is worth his weight in gold.
  7. això no val res this is worthless, this is rubbish.
  8. aquest noi no val res [és lleig] this boy’s very ugly.
  9. (ídem) [té poca vàlua] this boy is worthless.
  10. aquell assumpte li va valer un disgust that affair earned him an upset, that affair got him into trouble.
  11. la seva conducta li ha valgut moltes crítiques his behaviour earned him a lot of criticism.
  12. val més que tornis aviat you’d better come back early.
  13. val més tard que mai better late than never.
  14. val més no fer-ho it’s better not to do it.
  15. val més que hi vagis tu it would be better for you to go.
  16. val la pena it’s worthwhile.
  17. val la pena + infinitiu it’s worth + gerundi.
  18. no val la pena it’s not worth the trouble.
  19. verb intransitiu
  20. [persona] to be worthy.
  21. to have one’s (merits \ qualities).
  22. és un home que val he’s a worthy man, he’s a man of some quality, he has his points.
  23. no val per a res he’s useless, he’s a dead loss.
  24. (ídem) [coses] to be of use, be useful.
  25. s’ha de llençar tot allò que no valgui we must throw out everything that is no use.
  26. això no val! [en un joc, etc.] that doesn’t count, that’s not allowed!, you can’t do that
  27. no s’hi val! [en un joc, etc.] that’s not fair!, there’s no right!
  28. val a dir que… one must say that…, it must be said that….
  29. està una mica tocat del bolet, valgui l’expressió he’s a bit cracked, so to speak.
  30. fer-se valer to assert oneself.
  31. es feia valer els seus drets he asserted his rights.
  32. verb pronominal
  33. valer-se de to make use of, avail oneself of.
  34. (ídem) dret etc. to exercise.
  35. valer-se per si mateix to help oneself, shift for oneself, manage by oneself.
  36. poder valer-se to be able to manage.
  37. no es pot valer (per si mateix) he is helpless.
  38. masculí
  39. worth, value.

valer

valer

<title type="display">valer </title>

Body
    v intr
  1. Auer un prètz, nivèu, qualitat.
  2. Èster util.

  3. Català: valer, valdre


    © Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana
    © per a la traducció al català: Enciclopèdia Catalana.

valer

valer


<title type="display">valer</title>

Body
    1. INFINITIU

    2. valer
    1. GERUNDI

    2. valent
    1. PARTICIPI

    2. valgut
    3. valguda
    4. valguts
    5. valgudes
    1. INDICATIU

      1. PRESENT

      2. valc
      3. vals
      4. val
      5. valem
      6. valeu
      7. valen
      1. IMPERFET

      2. valia
      3. valies
      4. valia
      5. valíem
      6. valíeu
      7. valien
      1. PASSAT

      2. valguí
      3. valgueres
      4. valgué
      5. valguérem
      6. valguéreu
      7. valgueren
      1. FUTUR

      2. valdré
      3. valdràs
      4. valdrà
      5. valdrem
      6. valdreu
      7. valdran
      1. CONDICIONAL

      2. valdria
      3. valdries
      4. valdria
      5. valdríem
      6. valdríeu
      7. valdrien
    1. SUBJUNTIU

      1. PRESENT

      2. valgui
      3. valguis
      4. valgui
      5. valguem
      6. valgueu
      7. valguin
      1. IMPERFET

      2. valgués
      3. valguessis
      4. valgués
      5. valguéssim
      6. valguéssiu
      7. valguessin
    1. IMPERATIU

    2. val
    3. valgui
    4. valguem
    5. valeu
    6. valguin

valer

valer


<title type="display">valer</title>

  1. Compareu: tenir qualitats, ésser estimable
  2. Compareu: ésser eficaç, ésser útil, servir, ésser millor
  3. Ésser estimat a un cert preu. En aquest sentit, hom usa sovint el verb costar com a sinònim de valer. Aquesta propietat ha costat molts diners.
    sobrevaler, valer més, tenir més valor.
    importar. El viatge importa mil euros.
    Antònims: No valer ni una malla (ni un xavo, ni un sisó): no valer res.
  4. reportar.
  5. (valer-se pron.) → servir -se.
    fer ús de
    escudar-se (fig.), valer-se d'alguna cosa com a pretext, defensa, etc.



© Manuel Franquesa

valer

valer

<title type="display">valer</title>

    [També valdre]
    verb
  1. Una persona o una cosa val quan té una qualitat o unes qualitats que la fan bona.
  2. Ser útil o eficaç. Un martell no val per a llescar el pa.
  3. Tenir una cosa les condicions necessàries per a poder-la acceptar, fer servir, tenir en compte, etc. Un document d'identitat no val si no porta la foto i la signatura de la persona. Els gols fets en pròpia porteria també valen.
  4. Tenir un preu o un valor. Els cotxes valen molts diners.
  5. usat amb pronom
  6. valer-se d'una persona o d'una cosa és fer-la servir per a aconseguir un objectiu. Si hem de clavar claus, ens hem de valdre d'un martell.
  7. frase feta
  8. no s'hi val vol dir no és just, no hi ha dret. En el joc de les cartes, no s'hi val a mirar les cartes dels companys.
  9. valer més vol dir ser millor, ser preferible. Quan plou molt, val més no sortir al carrer sense paraigua.
  10. poder valer-se és poder moure's i fer les coses sense ajuda d'una altra persona. Algunes persones, tot i ser grans i estar malaltes, encara poden valer-se.

valer

valer


<title type="display">valer</title>

Pronúncia: bəlɛ́
    verb intransitiu
  1. avoir de la valeur, compter. Les seves obres de joventut no valen gaire, ses œuvres de jeunesse n'ont pas beaucoup de valeur. Un escriptor que val molt, un écrivain de grande valeur.
  2. [tenir eficàcia] valoir. Val més tenir un amic segur que deu veïns, il vaut mieux avoir un ami sûr que dix voisins.
  3. [ésser vàlid] être valable, valoir. Aquest gol no val, ce but n'est pas valable.
  4. fer-se valer se faire respecter (valoir).
  5. fer valer [fer prevaler] faire prévaloir.
  6. més val anar sol que mal acompanyat mieux vaut être seul que mal accompagné.
  7. no val [no compta] ça ne compte pas (ce n'est pas de jeu, ça ne va pas).
  8. tant se val! ça ne fait rien!, ça n'a pas d'importance!, je m'en fiche! fam
  9. val a dir c'est-à-dire (il va de soi que).
  10. val més (més val) [és preferible] mieux vaut (il vaut mieux, il est préférable).
  11. val més això que res c'est mieux que rien (c'est toujours ça de pris).
  12. val més poc i bo que molt i dolent mieux vaut peu et bon que beaucoup et mauvais.
  13. val més un té que dos te'n daré un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
  14. valer per compter pour.
  15. valer per a servir à.
  16. verb transitiu
  17. valoir, coûter. Aquest abric val mil euros, ce manteau vaut mille euros.
  18. [amb complement indirecte] valoir. La seva erudició li ha valgut un premi, son érudition lui a valu un prix.
  19. [equivaler] valoir. Un duro valia cinc pessetes, un douro valait cinq pesetas.
  20. [reportar un profit] rapporter.
  21. figuradament valoir. El meu avi val tots els diners del món, mon grand-père vaut tout l'or du monde.
  22. [Déu, els sants] aider, protéger. Valeu-me, reina del cel!, aidez-moi, reine du ciel
  23. [la comparació, l'expressió] excuser, pardonner. És una mena de Balzac, valgui la comparació, c'est un genre de Balzac, pardonnez la comparaison.
  24. figuradament valoir, attirer, causer. Això li va valer molts disgustos, cela lui a valu bien des ennuis.
  25. no valer ni una malla (ni cincni un xavoni un raveni un clau) figuradament i despectivament ne pas valoir un liard (tripette, cher, un fétu, quatre sous, un radis).
  26. quant val? combien ça coûte?
  27. valer la pena valoir la peine.
  28. valer un imperi (un tresor, més que no pesa) figuradament valoir son pesant d'or (un empire).
  29. valga'm Déu! que Dieu me vienne en aide (Grand Dieu)!
  30. verb pronominal
  31. [servir-se, fer ús] se servir de, s'aider de, avoir recours à, user de. S'ha valgut d'influències, il a usé de ses influences.
  32. [un vell, un convalescent] se débrouiller tout -e seul -e, se suffire à soi-même. La meva àvia és molt vella, però encara es val per si mateixa, ma grand-mère est très vieille, mais elle se débrouille encore toute seule.
  33. no poder valer-se [estar impossibilitat físicament] ne pas pouvoir se suffire à soi-même (ne pas pouvoir se débrouiller tout -e seul -e).
  34. no s'hi val! ce n'est pas de jeu (ce n'est pas permis)!
  35. no s'hi val a [és improcedent] cela ne sert pas de (on ne peut pas).
  36. no s'ho val! [de res!] de rien (il n'y a pas de quoi)

valer

valer

valer

    verb intransitiu
  1. valer. És un advocat que val molt, es un abogado que vale mucho.
  2. [tenir eficàcia] valer. Un home que val per dos, un hombre que vale por dos.
  3. [ésser vàlid] valer. Això no val, eso no vale.
  4. fer-se valer hacerse valer (o respetar).
  5. fer valer [fer prevaler] hacer valer. Fer valer la seva opinió, hacer valer su opinión.
  6. més val anar sol que mal acompanyat más vale estar solo que mal acompañado.
  7. no val [no compta] no vale.
  8. tant se val! ¡da lo mismo!, ¡tanto da!, ¡qué más da!, ¡da igual!, ¡es igual!, no importa
  9. val a dir justo es decir. Ho fa sense cobrar: val a dir que la feina és interessant, lo hace sin cobrar: justo es decir que el trabajo es interesante.
  10. val més això que res algo es algo, ya es algo, más vale algo que nada, menos es nada.
  11. val més poc i bo que molt i dolent más vale poco y bueno que mucho y malo.
  12. val més un té que dos te'n donaré más vale un toma que dos te daré.
  13. val més [és preferible] más vale, vale más, es mejor.
  14. valer per valer por.
  15. valer per a valer para.
  16. verb transitiu
  17. valer, costar. Aquest llibre val trenta euros, este libro vale treinta euros.
  18. [equivaler] valer. Totes les mentides no valen una veritat, todas las mentiras no valen una verdad. Un duro valia cinc pessetes, un duro valía cinco pesetas.
  19. figuradament valer. En Joan val tots els diners del món, Juan vale todo el oro del mundo.
  20. [amb complement indirecte] [reportar] valer. La seva serenitat li ha valgut el premi, su serenidad le ha valido el premio.
  21. [Déu, els sants] valer, proteger, amparar.
  22. quant val? ¿cuánto vale (o cuesta)?
  23. no valer ni una malla (o ni cinc, o ni un xavo, o un rave, o un clau) no valer un pepino (o un comino, o un ochavo, o un pito).
  24. valer un imperi (o un tresor, o més or que no pesa) figuradament valer un imperio (o su peso en oro, o un Perú, o un potosí, o un mundo).
  25. verb pronominal
  26. [servir-se] valerse. S'ha valgut d'influències, se ha valido de influencias.
  27. [poder valer-se] valerse, poder valerse (o poderse valer). Dins de casa encara es val, dentro de casa todavía se vale.
  28. no poder valer-se [estar impossibilitat físicament] no poder valerse (o no poderse valer).
  29. no poder valer-se figuradament [ésser feble] no poder valerse (o no poderse valer).
  30. no s'hi val! ¡no hay derecho!
  31. no s'hi val a [és improcedent] no vale. No s'hi val a dir mentides, no vale decir mentiras.
  32. no s'hi val a [és injust] no hay derecho a.
  33. no s'hi val a no poderse. No s'hi val a badar!, ¡no se puede uno distraer!
  34. no s'ho val [fórmula de cortesia] de nada, no hay de qué.



  35. Vegeu també:
    valer2

valer

valer1


<title type="display">valer</title><lbl type="homograph">1</lbl>

    verb intransitiu
  1. gelten, gültig sein.
  2. wert sein.
    per extensió kosten.
  3. taugen.
  4. nutzen, besonders südd nützen.
  5. [+ dat] beistehen, helfen (besonders Gott, die Heiligen).
  6. quant de temps val el passaport? wie lange gilt der Pass oder ist der Pass gültig?
  7. això no val! das gilt nicht!
  8. quant val? was (oder wie viel) ist das wert bzw kostet das?
  9. val deu euros es ist zehn Euro wert.
    • es kostet zehn Euro.
  10. val el que costa es ist sein Geld wert.
  11. en Joan (aquest llibre) no val res (gran cosa) Hans (dieses Buch) taugt nichts (nicht viel).
  12. aquest metge val molt dieser Arzt ist sehr tüchtig oder gut.
  13. per a aquesta feina no vals zu dieser (oder für diese) Arbeit taugst du nicht.
  14. no hi valgueren precs ni amenaces es nützten weder Bitten noch Drohungen.
  15. et valdrà molt més que no t'ha costat es wird dir viel mehr einbringen, als es dich gekostet hat.
  16. això només ens ha valgut disgustos das hat uns nur Ärger eingebracht.
  17. val més (od més val) això que res das ist besser als gar nichts.
  18. val més (od més val) deixar-ho (od que ho deixem) córrer! lassen wir es lieber sein!
  19. val a dir que... es stimmt, dass....
    • allerdings....
  20. valgui el mot (la comparació) wenn man mir das Wort (den Vergleich) gestattet.
  21. valga'm Déu! Gott stehe mir bei.
    1. mein Gott!
    2. Herr Gott!
  22. fer valer geltend machen.
  23. fer-se valer sich Geltung verschaffen.
    • sich durchsetzen.
  24. verb reflexiu l'avi encara es val (od pot valer) per si mateix Opa kommt noch allein zurecht.
  25. no poder valer-se (per si mateix) auf fremde Hilfe angewiesen sein.
  26. valer-se d'(una cosa) sich einer Sache bedienen.
    1. von etwas Gebrauch machen.
    2. etwas zu Hilfe nehmen.
  27. valer-se d'(algú) auf jemanden zurückgreifen.
    • bei jemandem Hilfe suchen.
  28. no s'hi val! das darf man nicht!.
    • das ist ungerecht!
  29. no s'ho val! das ist nicht der Rede wert!.
    • [Höflichkeitsformel] keine Ursache!



  30. Vegeu també:
    valer2



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

valer1

valer 1

<title type="display">valer</title><lbl type="homograph">1</lbl>

verb transitiu [tenir qualitat] valere. Un enginyer que val molt, un ingegnere che vale molto. | usat absolutament valere, avere valore. | [qualitat intel·lectual] valere. Aquest llibre de poemes no val res, questo libro di poesie non vale niente. || [tenir eficàcia] valere. No hi han valgut precs ni amenaces, non ci valsero preghiere né minacce. Un home que val per dos, un uomo che vale per due. || valere, potere. Contra aquesta malaltia no valen antibiòtics, contro questa malattia non possono nulla gli antibiotici (o non c'è antibiotico che tenga). || fer-se valer farsi valere (o rispettare). || fer valer far valere. Fer valer les seves raons, far valere le proprie ragioni. || més val anar sol que mal acompanyat meglio solo che mal accompagnato. || no val non vale, non conta. || tant se val! non importa!, fa lo stesso!, chi se ne frega! volg. || val a dir que c'è da (o bisogna) dire che. || val més això que res meglio di niente. || val més poc i bo que molt i dolent meglio poco e buono che tanto e cattivo. || val més un té que dos te'n donaré meglio un uovo oggi che una gallina domani.

verb transitiu valere, costare. Això no val el preu que has pagat, questo non vale il prezzo che l'hai pagato. || [equivaler] valere, equivalere, corrispondere, significare. Totes les platges no valen una muntanya, tutte le spiagge non valgono una montagna. || fig valere. Aquella noia val tots els diners del món, quella ragazza vale tutto l'oro del mondo. || [amb complement indirecte] [reportar] valere. La seva sensibilitat li ha valgut el premi, la sua sensibilità gli è valsa il premio. || costare, causare. Això li valdrà molts maldecaps, questo gli costerà molte preoccupazioni. || [Déu, els sants] aiutare, proteggere. || quant val? quanto vale (o costa)? || no valer ni una malla (o ni cinc, o ni un xavo, o un rave, o un clau) non valere un fico secco (o un soldo, o un cavolo, o un lupino, o un accidente, o una cicca). || valer un imperi (o un tresor, o més or que no pesa) valere un occhio (o un occhio della testa, o un mondo, o un tesoro, o un Perù).

verb pronominal [servir-se] valersi, servirsi, giovarsi. || [poder valer-se] essere autosufficiente. || no poder valer-se [estar impossibilitat físicament] non farcela, essere impossibilitato. | fig non farcela, essere debole. || no s'hi val! non vale!, è sleale!, è ingiusto! || no s'hi val a [és improcedent] non vale. No s'hi val a dir mentides, non vale dir bugie. | [és injust] è ingiusto. No s'hi val a fer això, è ingiusto fare questo. | non bisognare. No s'hi val a badar! non bisogna distrarsi. || no s'ho val non c'è di che, diniente, prego.


Vegeu també:
valer2

valer 1